Get a Macedonian Tutor
to get married
Таа која му се предала на очајот и се согласила да се омажи за женет маж и станала негова „слугинка“ е жена.
She who gave in to despair and agreed to get married to a married man and become his "servant" is a woman.
-Не сака?! -Како да не сака да се омажи.
It's like she don't want to get married.
Некоја како Кетрин Вотсон не се омажи бидејќи тие одбрале да не се земат.
Women like Katherine Watson don't get married... ...because they choose not to.
Ќе не напушти,ќе се омажи, и ќе има свои деца. и тогаш што ќе направиш?
She'll leave home, get married, and have children... and what will you do then?
Кога се омажи?-Таа не е омажена.
- When did she get married?
Татко ми ме присилува да се омажам.
My father's forcing me to get married.
- Ако одам по татко ми никогаш нема да се омажам.
- If Father had his way, I'd never get married.
Татко ми ме тера да се омажам.
My father's forcing me to get married.
Кога велам дека не сакам да се омажам, тоа значи токму тоа.
When I say I don't wanna get married, I mean just that.
Јас требаше да се омажам,но го оставив дечкото пред олтарот.
See, I was supposed to get married, but I left the guy at the altar.
-Кога ќе се омажиш, зарем не сакаш да и пишеш писмо на свекрва ти?
When you get married, don't you want to be able to write your mother-in-law a letter?
Ќе се омажиш.
You are t'get married.
-Не можев да си допуштам да се омажиш без мене.
I couldn't let you get married without me.
-Жал ми е.-За тебе немам повеќе момчиња во круг од 10 миљи додека не се омажиш.
- Mama, I'm so sorry. What sorry? No boy's coming within ten miles of you until you get married.
Сакаш да се омажиш за мене или не?
Do you want to get married or not?
Па тогаш зошто не се омажите како бруцошки.
Then why not get married as freshmen?
Всушност, луѓето овде во Египет се навикнати да живеат со своите семејства се додека не се омажат/оженат.
In fact, people here in Egypt are used to living with their parents until they get married.
СИТЕ, повторувам, СИТЕ жени во публиката (за кои ќе додадам дека според изгледот беа во раните 20ти) рекоа дека нивниот „СОН“ е да се омажат и да седат дома.
ALL and I repeat ALL the women in the audience (whom I will add that judging from their appearance were in their early 20's) stated that their "DREAM" was to get married and sit at home.
А после тоа се омажив.
Then I got married.
-Точно така, Мами, се омажив.
- That's right, Mama, I got married.
Ох, заборавив да ти кажам! Повторно се омажив!
Oh, I forgot to tell you, I got married again.
После се омажив.
Then I got married.
Дали мислите да ми кажете зашто се омаживте?
Do you mind telling me why you got married?
Еди, најди си маж... кој што нема те држи отстрана, омажи се... и потоа ќе можеш да правиш, што сакаш.
Edie, find a man who'll give you a long leash, get married and then you can do whatever you want.
Па зошто никогаш не си се омажила?
So how come you never got married?
- Слушнав дека си се омажила.
- I heard you got married.
Тоа беше баш кога таа се омажила... и тоа беше последниот пат кога ја видов среќна затоа што нејзиниот сопруг требаше да замине онаа иста ноќ заради некои проблеми на границите, тој беше пилот во воено воздухопловство.
She had just got married and come... and it was also the last time I saw her happy... because her husband had to leave that very night... due to some tension at the border, and he was an Airforce pilot.
Колку години си имала кога си се омажила? - Тоа не е исто.
How old were you when you got married?