Get a Macedonian Tutor
to reset
„Икарус“ проба да ги ресетира штитовите независно, кога се вклучи алармот.
Icarus tried to reset the shields independently when the alarm triggered.
Секогаш, знаеш, одговараме на повик... ...и бројачот се ресетира.
Every time, you know, we go respond to a call... ...the points reset.
Да се ресетира"Баз Лајтјеар"
- "To reset your Buzz Lightyear,
Некој во инженерството рачно ги ресетира нашите системи.
Energy going down! Someone in engineering just manually reset our systems.
-Мислам дека се ресетира.
- I think it's resetting itself.
Сега само ќе го ресетирам системот.
I'm just going to... reset your system.
Ќе ресетирам, на 1500 до 600 метри.
I gotta-- I gotta reset. From 5000 feet to 2000.
Ја изгубивме контролната плоча, морам да ресетирам.
What happened? We lost the board. I gotta reset the breakers.
Ти го ресетираш системот.
- 5:15, 5:30, I'm back in the hole. - You reset the system.
Мораш да го ресетираш рачно.
- Well, you gotta reset it manually.
Се ресетираш, Ендрју, како лента која постојано врти до бесконечност.
You reset, Andrew. Like a tape playing over and over on an endless loop.
-Врати ги кај мене. Остави ги на ТВ, и не заборавај да го ресетираш таксиметарот.
Bring it back to my place, leave the keys on the TV... ...and don't forget to reset the meter.
Да видам..."За да го ресетираш кодот за детонирање, претиснете тараба."
Let me see here... 'To reset detonation code, press pound sign."
Госпоѓо мислам дека го најдовме изворот на проблемот. Останете до прозорецот и држете го затворен додека не го ресетираме системот, тоа би било добро.
Ma'am,I think we found the source of our problem-- if you could just stay at that particular window and hold it closed while we reset the system,that should do it.
Ги ресетираме детонаторите.
We're resetting the detonators.
Мораме да го ресетираме.
We have to reset him.
Го ресетираме.
We're resetting.
Јас мислам дека ние треба само да се ресетираме.
I think we should just reset. Whoa!
Отворете. Реков, ресетирајте ја дупчалката.
I said, reset the drill. /Let me out!
Реков, ресетирајте ја дупчалката.
I said, reset the drill.
И под овие околности, мислам дека би ви препорачале... ресетирање на сензорите за да регистрираат и помало оптоварување.
Under the circumstances, I think we'd recommend... resetting the sensors to respond to a lighter load.
Многу, многу порано, би рекла. И под овие околности, мислам дека би ви препорачале... ресетирање на сензорите за да регистрираат и помало оптоварување.
Under the circumstances, I think we'd recommend... resetting the sensors to respond to a lighter load.