Get a Macedonian Tutor
to get over
Ќе го преболи тоа.
[CAR STARTS] He'll get over it.
Ќе преболи.
She'll get over it.
Ќе го преболи тоа. -Да.
- He'll get over it.
Епа, преболи го.
Well. get over it.
Не беше лесно да се преболи тоа!
That wasn't easy to get over!
Мислам дека е до транзицијата, знаеш, да ми помогне да ја преболам врската.
I think it's that transitional thing, you know, to help me get over us.
-Имав време да го преболам.
- I've had time to get over it.
Одлучив да го преболам тоа, што ме виде гола.
- Listen... ...I've decided to get over the "you saw me naked" thing.
Мојот углед во заедницата на уметници можеби е уништен, мислам дека ќе преболам.
My reputation in the arts community may be shot, but I think I'll get over it.
Полека.никој не очекува тоа да го преболиш одма.
Be patient, Ted. Nobody expects you to get over this immediately.
Се што можам да ти кажам пријателе е, ќе ја преболиш.
All I can tell you, friend, is you'll get over her.
-Ќе преболиш.
You'II get over it.
Метата е уништена.-Ќе преболиш.
Ah, you'll get over it.
Не можете туку така да изберете да преболите.
You can't just choose to get over it.
Знам дека не ни одеше, но, ве молам, обидете се да ме преболите.
- I know it didn't work out between us... ...but, please, do try and get over it.
Нема да биде лесно. Но Лори и Карл ќе те преболат.
It ain't gonna be easy, but Lori and Carl-- They'll get over you.
Пораснав, преболив.
I got over it.
Што и да сте имале, преболете го.
Done. Whatever you had a thing, get over it.
Ијан ми го скрши срцето, Спенсер, и сеуште не сум го преболела Рен, така да му реков дека нема да одам.
Ian broke my heart, Spencer, and I'm still getting over Wren, so I said no.