Плановите за заградување на грчко/турската граница #UNHCR: граничната контрола мора да е насочена кон заштитата на бегалците. Дигањето на огради ретко ги решава вистинските проблеми | Plans 4 fence at Gr/Tur border#UNHCR:border control must be protection sensitive for refugees Raising fences rarely solves real problems |
Луѓето ги ставаа нивните ознаки на маици, огради, на нивните домови и на облека. | People left their marks on shirts, fences, their homes and clothing. |
Едноставно си седиме на седиштата, ги гледаме украсените подвижни платформи како поминуваат или тивко одиме долж улицата опколена со полускриените огради под деликатниот поглед на полицајците, кои им се смеат љубезно на туристите кои дошле да ја видат Ница и најубавиот карневал во светот. | We simply sit on the bleachers, watch the floats go by, or quietly walk along the road bound by half-hidden fences under the tender gaze of police officers, while smiling politely at tourists who have come to see Nice and the most beautiful Carnival in the world. |
Нема огради, нема распореди. | There's no fences, no schedules. |
Национален парк е, не би требало да има огради. | It's a national park. There's not supposed to be posted fences. |
Да се оградиме од кај шумичката. | We'd put them there, to fence us from the grove. |
Ги подигна оградите? | Raise those fences like I asked? |
Нацртавме знаци за забрана и на оградите околу имотот. | We painted barring runes on the perimeter fence. |
Покрај тоа, оградите нема да се постават сами. | Besides, fences won't put themselves up. |
Не само оградите, портите, заедницава, туку и самите. | Not just the fences, the gates, the community, but ourselves. |
Полицијата го оградила целиот блок и тие ги заваруваат портите на фабриката. | The police have fenced in the entire block and they're welding shut the factory gate. |