Get a Macedonian Tutor
to turn out
Сигурен сум дека на рентгенските снимки ќе испадне се во ред.
I'm sure that x-ray will turn out to be nothing at all.
Штета што мораше да испадне вака.
Too bad things had to turn out this way.
Да, но ова може да испадне подолго.
Yeah, but this could turn out to be a long tour.
Зошто можеби...само можеби... ...овој тип ќе испадне дека, не знам, е крал?
'Oause maybe... just maybe... ...this guy's gonna turn out to be, I don't know, a king?
Тоа значи, да знаев како ќе испадне ова, би прифатил некоја усрана работа во FBI.
106 It means, if I'd have known how this was gonna turn out, I'd have got some crap job with the feds.
А јас ако макар испаднам пола човек од тоа што беше татко ми... тогаш детето кое планирам да го имам... со мојата убава жена... ќе биде навистина благословено.
And if I turn out to be just half the man that my father was, then the child I'm planning on having with my beautiful wife will be truly blessed.
И се молев да испаднеш како него.
And I prayed and I prayed that you'd turn out like him.
Јас пораснав тука и испаднав супер.
Well, I was raised here. I turned out okay.
Јас испаднав добар, иако мајка ми чадела како оџак.
I turned out fine. My mom smoked like a chimney.
Ех, мајка ми ме хранеше со чипс од барот кај Гранд пред да бидам со шишиња и испаднав нормален.
Well, my mom used to feed me nachos from the bar at the Grand before I was off the bottle, and I turned out normal.
Моравме илјадници да излеземе на улица да бараме, одново и одново, жените во оваа држава да бидат заштитени од бруталноста на домашното насилство; а кога парламентот конечно се сложи, законот што го донесе испадна дека е заслабена верзија на она што го баравме толку гласно и непрестајно.
We had to take to the streets in our thousands to demand, over and over again, that the women of this country be protected from the savagery of domestic violence; and when parliamentarians finally agreed, the law that was passed turned out to be a much weakened version of the one we had demanded so loudly and so repeatedly.
Она што беше заговарано како секташки вандализам и завера против единството на Египќаните, испадна обединувачка сила и бетонски ѕид да се докаже дека тоа што се случи вечерта на Црна Недела во Египет беше повеќе судир Гувернер против Народ отколку судир меѓу христијани против муслимани.
What was schemed as sectarian vandalism and a plot against the unity of Egyptians, has turned out to be a unifying force and a concrete wall to prove that what happened on the night of Black Sunday in Egypt is a Governor versus People clash rather than Christian versus Muslim one.
Далтон,... ...баш би сакал да ти кажам што испадна.
Dalton,... ..I'd sure Iike to teII you how it turned out.
А девојката во Палм Спрингс испадна дека е машко.
And that girl in Palm Springs that turned out to be the guy.
Но мојата авантура испадна сосема поинаква.
But my own adventure turned out to be quite different.
Кога ќе размислиме на се', испаднавме добро.
All things considered. We turned out okay.
Какви цвеќенца испаднавте.
A fine bunch of water lilies you turned out to be.
-Адела, се извинувам што работите испаднаа вака. -Никогаш не мислев да повредам некого, а најмалку тебе.
Adele, I’m sorry the way things turned out.
-Адела, се извинувам што работите испаднаа вака.
Adele, I’m sorry the way things turned out.
Пa, кога сите работи во кој верував испаднаа невистина, дa, бев несреќна.
Well, when all the things that I believed in turned out not to be true, yes, I was unhappy.
Тој бил пријател со жена за која испаднало дека е вампир.
He was friendly with a woman Who turned out to be a vampire.
Еднаш оддамна си сакал жена, ама не испаднало добро па повеќе не дозволуваш да бидеш заљубен.
You once loved a woman many years ago, but it turned out badly so you've never let yourself love again.