Ова ќе значи завршување на трансевропската мрежа помеѓу Салцбург и Солун, која уште повеќе ќе ја отвори земјата, што е всушност и неопходно за регионална интеграција. | This will mean the completion of the transEuropean network between Salzburg and Thessalonica, opening the country up further, which is a requirement for regional integration. |
Кодексот им кажува на граѓаните што значи ова право во практиката и конкретно што можат да го очекуваат од европската администрација. | With the Charter making up Part II of the Treaty establishing a Constitution for Europe, we can be sure that this right will become increasingly meaningful in the coming years. |
Овој кодекс треба подетално да објасни што би требало да значи во практиката правото на добра администрација, содржано во Повелбата. | is Code is intended to explain in more detail what the Charters right to good administration should mean in practice. |
(а) поимот „институција“ значи институција или тело на Заедницата; | (a) the term “Institution” shall mean a Community institution or body; |
(б) поимот „службеник“ значи висок или друг службеник на европските заедници. | (b) “Official” shall mean an official or other servant of the European Communities. |
Знам дека олку доцна во животот нема да дојдам толку блиску до конечно да значам нешто. | I know that this late in my life, I'll never come so close to finally having meaning. |
Ако ти значам нешто, те молам верувај ми. | If I mean anything to you, please trust me now. |
Ништо не ти значам? | I mean nothing to you? |
Не ти значам јас ништо. | I don't mean anything to you. |
Зарем ништо не ти значам? | Don't I mean anything to you? |
Само, кажи ми дали знаеш колку ми значиш. | Just tell me you know how much you mean to me. |
Многу ми значиш човеку. | You mean the world to me, man. |
Те молам да не се навредиш, ама многу ми значиш, те ценам многу повеќе отколку што вреди твојата услуга. | Please do not be insulted but you have come to mean a lot to me... ...and I value much more than just your service. |
После се, колку му значиш... ...ако те оставил овде незаштитена? | After all, how much could you mean to him... ...if he left you here unprØtected? |
Ти не ми значиш ништо. | You mean nothing to me. |
Знае колку си значиме. | He knows what we mean to each other. |
Ти, јас, Ед, ние ништо не му значиме на овие луѓе. | You, me, Ed, we don't mean a thing to these people. |
Во право беше. Тука не значиме колку што значиме во нашиот свет. | We just don't mean the same thing here. |
Вие двајца ми значите повеќе од било што на светот. | You two mean more to me than anything. |
Ти и децата ми значите се. | You and the kids mean everything to me. |
Дали се согласувате или не, но денес, парите навистина значат повеќе од човечкиот живот. | Agree with this or not, but today, money really does mean more than a human life. |
Дури тогаш ќе може да се обвини некој и да се разбере што овие неодамнешни напади навистина значат за безбедноста и слободата на медиумите во Хрватска како што земјата се подготвува да започне преговори за влез во Европската Унија наредната година. | Only then will it be possible to place blame and understand what this recent attack truly means to security and free media in Croatia as it gets ready to begin EU accession talks next year. |
Тоа е она што ние го добиваме постојано нередовно: најмногу 5 часа од денот сме без струја и ние сме среќни што блокадите не значат всушност кратење на електрична енергија. | Well, that is what we get on a constantly irregular basis: at most, 5 hours out of a 24 hour cycle and we consider ourselves fortunate that blockades do not mean more power cuts. |
Две последователни, одвоени свирења значат благодарам. | Two consecutive and separate beeps mean thank you. |
Две последователни и одвоени свирења, следени со едно долго свирење во новиот „автомобилски јазик“ значат „те сакам“. | Two consecutive and separate beeps followed by one long beep means in new-car-language "I love you". |
Знаци во Картоум: „Нема единство по цена на Шариа“, значејќи дека Шариа е поважна од обединет Судан. | Signs in Khartoum: "No unity at expense of Shari'a," meaning Shari'a is more important than united Sudan. |
SketchPAN, „pan“ значејќи табла на корејски, ги овозможува следниве сервиси: DrawingPAN (панел за цртање), AminationPAN (панел за анимација), TogetherPAN (заеднички панел) и ShopPan (панел за пазарување). | SketchPAN, "pan" meaning a board in Korean, provides following services: DrawingPAN, AnimationPAN, TogetherPAN, and ShopPAN. |
Порано кога се воведуваа странски зборови во Јапонија, истите се преведуваа буквално, со помош на веќе постоечките зборови на канџи (кинески знаци) и хирагана (јапонски знаци) кои соодветствуваа на нивното значење. | There was a time when foreign words introduced in Japan were literally translated, and allocated existing kanji (Chinese script) and hiragana (Japanese script) words to match their actual meanings. |
Иако во тоа време овие зборови беа нови, истите имаа смисла за многу Јапонци, бидејќи секој знак на канџи си има свое значење, и заедно формираат збор којшто има смисла. | Even though these words were new back then, it still made sense to many Japanese people because each kanji represents its own meaning and comes together to form a word that makes sense. |
Јапонците имаат обичај да бидат во допир со нешта кои влеваат надеж за време на новогодишните празници, како на пример, подготвуваат посебни специјалитети каде јадењата и состојките имаат некакво значење поврзано со способностите со коишто тие сакаат да се здобијат, го набљудуваат изгревањето на сонцето на новогодишното утро со цел да добијат благослов од сонцето или се молат за добра година во храмовите или светилиштата. | Japanese people have customs to be in touch with auspicious things during the New Year's holiday, such as special meals where each of the dishes and ingredients have a meaning related to the good abilities that human beings want to acquire, watching the rising sun on the morning of the new year’s day to receive the blessing from the sun, or praying for a good year at temples or shrines. |
Нивното бразилско претставништво репостираше прилог од Revista ARede (Веб магазин) каде се зборува за големото политичко значење на замената на делот „Содржината на овој веб сајт е објавена под Криејтив комонс лиценца“- кое датира на страната од 2004 година- со „Корисничка дозвола: содржината на овој веб сајт, направена од Министерството за култура, може да се репродуцира доколку се наведе изворот“: | Their Brazilian representation reposted an article by Revista ARede talking about the enormous political meaning of replacing the line "The content of this website is published under a Creative Commons License" - on the website since 2004 - to: "User License: the content on this website produced by the Ministry of Culture can be reproduced, provided the source": |
Сакам да напоменам дека треба да се направи јасна разлика помеѓу религијата во нејзиното изворно значење (духовна потреба и утеха) и фундаментализмот. | We also have to clearly distinguish between the basic meaning of religion as spiritual need and comfort, and fundamentalism. |