Būtu jāparedz administratīva procedūra, kas ļautu Komisijai pieņemt lēmumu samazināt vai uz laiku pārtraukt mēneša maksājumus, ja no dalībvalstīm saņemtā informācija neļauj tai apliecināt, ka ir ievēroti spēkā esošie Kopienas noteikumi, un acīm redzami norāda uz Kopienas fondu nepareizu izmantošanu. | Provision should be made for an administrative procedure allowing the Commission to take a decision to reduce or temporarily suspend monthly payments where the information communicated by the Member States does not enable it to confirm that the Community rules applicable have been observed and indicates a clear misuse of Community funds. |
Fakts, ka neviens lietotājs nesniedza informāciju, kas būtu pretrunā iepriekšminētajiem pārskatīšanas izmeklēšanas konstatējumiem, tiecas apliecināt, ka i) SWR veido ļoti mazu daļu no kopējām šo lietotājnozaru ražošanas izmaksām, ii) pašlaik spēkā esošajiem pasākumiem nav ievērojamas negatīvas ietekmes uz viņu ekonomisko stāvokli un iii) pasākumu turpināšanās negatīvi neietekmētu lietotājnozaru finansiālās intereses. | The fact that no user provided any information contradicting the above finding in the frame of the current review investigation tends to confirm that: (i) SWR represent a very small part of total production costs for these user industries, (ii) the measures currently in force did not have any substantial negative effect on their economic situation, and (iii) the continuation of measures would not adversely affect the financial interests of the user industries. |
Komisijas iekšējam revidentam vajadzētu vienīgi apliecināt, ka struktūras iekšējā revīzija notiek saskaņā ar starptautiskajiem standartiem, un šajā nolūkā viņam būtu jāvar veikt iekšējās revīzijas darbības kvalitātes izvērtēšanu. | It should be necessary for the Commission's internal auditor only to confirm that the bodies' internal audit functions meet international standards, and for that purpose he should be able to conduct assessments of the quality of the internal audit activity. |
Es apliecinu, ka esmu iepazinies ar pamatregulas 12. panta noteikumiem un apņemos ziņot 5. panta 2. punktā minētajai struktūrvienībai par visām izmaiņām manās intelektuālā īpašuma tiesībās vai to zaudēšanu. | I confirm that I have taken note of Article 12 of the basic Regulation and undertake to notify the department indicated in Article 5(2) of any alteration to or loss of my intellectual property rights. |
Turklāt es apliecinu, ka neesmu informēts par nekāda veida nepieejamu informāciju, kas varētu kaitēt Kopienas finansiālajām interesēm. | Furthermore, I confirm that I am not aware of any undisclosed matter which could be damaging to the financial interest of the Community. |
Es, transportlīdzekļa vadītājs, apliecinu, ka iepriekš minētajā laika posmā neesmu vadījis transportlīdzekli, uz kuru attiecas Regula (EK) Nr. 561/2006 vai Eiropas Līgums par transportlīdzekļu apkalpju darbu starptautiskajos autopārvadājumos. | I, the driver, confirm that I have not been driving a vehicle falling under the scope of Regulation (EC) No 561/2006 or AETR during the period mentioned above. |
Viņš apliecinās, ka tā ir taisnība. | And he will confirm all I have told you, and vouch for my good character. Oh, I'm sure that's not necessary. |