Imtis pradinių priemonių užtikrinant, kad būtų taikomos skaidrios priėmimo į darbą ir skatinimo procedūros, tobulinti žmogiškųjų išteklių vadybą visose viešojo administravimo institucijose, kad galima būtų užtikrinti valstybės tarnybos atskaitomybę, atvirumą ir skaidrumą. | Take initial steps to ensure the use of transparent procedures for recruitment and promotion and to improve human resource management in all bodies of the public administration in order to ensure accountability, openness and transparency of the public service. |
Taryba pabrėžė, kad toks bendradarbiavimas turėtų apimti visas socialinės apsaugos formas ir prireikus padėti valstybėms narėms tobulinti ir stiprinti socialinės apsaugos sistemas remiantis savo nacionalinės politikos prioritetais. | The Council stressed that this kind of cooperation should cover all forms of social protection and, where necessary, help the Member States to improve and strengthen their social protection systems in accordance with their national priorities. |
Pirmoji funkcija skirta skatinti kalbų besimokančių asmenų motyvaciją tobulinti savo sugebėjimą bendrauti skirtingomis kalbomis ir siekti įgyti naujos mokymosi bei tarpkultūrinės patirties. | As regards the former, it is designed to enhance the motivation of language learners to improve their ability to communicate in different languages and to pursue new learning and intercultural experiences. |
Svarbu tobulinti informaciją apie žemės ūkio valdų struktūrą, kad būtų galima įgyvendinti atitinkamas Bendrijos politikas. | It is essential to improve information on the structure of agricultural holdings for the implementation of the related Community policies. |
Tai yra šie reglamentai: 1983 m. spalio 4 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2908/83 dėl bendrų žuvininkystės sektoriaus pertvarkymo, modernizavimo ir plėtojimo bei akvakultūros sektoriaus plėtojimo priemonių [10], 1986 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 4028/86 dėl Bendrijos priemonių, kuriomis siekiama tobulinti ir pritaikyti žuvininkystės ir akvakultūros sektoriaus struktūrą [11], 1993 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 3699/93, nustatantis Bendrijos struktūrinės paramos skyrimo žuvininkystės ir akvakultūros sektoriuje bei jo produktų perdirbimo ir prekybos kriterijus ir tvarką [12], 1998 m. lapkričio 3 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2468/98, nustatantis Bendrijos struktūrinės paramos skyrimo žuvininkystės ir akvakultūros sektoriuje bei jo produktų perdirbimo ir prekybos kriterijus ir tvarką [13]. | These regulations are as follows: Council Regulation (EEC) No 2908/83 of 4 October 1983 on a common measure for restructuring, modernising and developing the fishing industry and for developing aquaculture [10], Council Regulation (EEC) No 4028/86 of 18 December 1986 on Community measures to improve and adapt structures in the fisheries and aquaculture sector [11], Council Regulation (EC) No 3699/93 of 21 December 1993 laying down the criteria and arrangements regarding Community structural assistance in the fisheries and aquaculture sector and the processing and marketing of its products [12] and Council Regulation (EC) No 2468/98 of 3 November 1998 laying down the criteria and arrangements regarding Community structural assistance in the fisheries and aquaculture sector and the processing and marketing of its products [13]. |
Sistemą nuolat tobuliname, daugiausia paprastindamivartotojo darbą. | We continually improved the system since, mainly in the field of userfriendliness. |
Kaip pripažįsta ir Audito Rūmai, Komisija toliau tobulino savo vidaus sistemas ir įgyvendino instrukcijų rinkinį. | As acknowledged by the Court, the Commission further improved its internal systems and completed the set of instructions. |
EuropeAid nustatė išsamią kontrolės strategiją ir toliau reikšmingai tobulino savo taikomų priežiūros ir kontrolės sistemų koncepciją ir diegimą. | EuropeAid has set up a comprehensive control strategy and continued to bring significant improvements to the design and implementation of its supervisory and control systems. |
Be to, Komisija toliau tobulino teisės sistemą dar labiau paprastindama galiojančius teisės aktus, taip pat daug nuveikė mažindama administracinę naštą ir padėdama valstybėms narėms kelti ES teisės aktus į nacionalinę teisę. | Likewise, the Commission has continued to improve the legislative framework by further working on the simplification of existing legislation and making significant progress in reducing administrative burdens and assisting Member States in the transposition of EU law. |
2004 m. valstybケs narケs praneþケ apie 23 atvejus, kai savo politikッ jos tobulino remdamosi kitヱ valstybiヱ nariヱ idケjomis ir patirtimi. | In 2004, the Member States reported on 23 cases where they had based their own policy improvements on ideas and experience from other Mem-ber States. |
2004 m. valstybės narės pranešė apie 23 atvejus,kai savo politiką jos tobulino remdamosi kitų valstybių narių idėjomis ir patirtimi. 2005 m. praneštaapie 27 tokius atvejus. | In 2004, the Member States reported on 23 cases where they have based their own policy improvements on ideas and experience from other Member States, 27 cases were reported in 2005. |