Joje buvo išryškintos kooperatyvo įmonės, paprastai linkusios subalansuoti sąskaitas net patirdamos sunkumų, kuriuos liudija ir dideli finansiniai įsipareigojimai su labai dideliais įsiskolinimais, ir įrodyti veiklos pajamas, kad kompensuotų finansinius įsipareigojimus. | It cited the specific nature of cooperative societies, which generally tend to balance their accounts even if they find themselves in difficulty, as witnessed also by the considerable financial charges following the very high level of debt, and to show an operating income such as to offset the financial charges. |
Italija patikslino, kad, siekdama subalansuoti 1994–1999 metų sąskaitas, įmonė balanse atliko šiuos veiksmus: a) sumažino produkcijos iš narių žemių kainą (iki mažesnių nei rinkos kainos), efektyviai reikalaudama kooperatyvo narių prisidėti finansiškai (434 milijonais lirų); b) sumažino atidėtas lėšas nusidėvėjimui padengti 50% – tiek, kiek reikėjo, kad būtų išlaikyta technika ir kita įranga efektyviai naudoti. | Italy specified that, in order to balance its accounts in the period 1994-1999, the undertaking had acted on certain items in the accounts: (a) reducing the payments for the production from members’ land (to rates lower than market prices), effectively requiring a significant financial contribution (ITL 434 million) from the cooperative members; and (b) cutting the funds set aside to offset depreciation to 50% of what was needed in order to keep machinery and other equipment in proper working order. |
Toliau pateikiamas atitinkamų inventorinio kiekio pakitimo deklaracijos langelių pavyzdys, kai MABR yra MBA, deklaruojanti „įsipareigojimo pakitimą, siekiant subalansuoti įsipareigojimą Utot po maišymo operacijos“. | An example of the relevant fields of the inventory change declaration is reported below, MABR being an MBA declaring a ‘change of obligation to balance Utot obligation after a blending’. |
Norint užtikrinti tarpusavio finansinę paramą tarp vidaus vandenų kelių fondų, patartina Komisijai, padedamai fondų institucijų, kiekvienų metų pradžioje įrašyti į sąskaitas lėšas iš rezervinių fondų ir subalansuoti sąskaitas, jei buvo imtasi naujų gerinimo priemonių. | In order to ensure mutual financial support between the inland waterways' funds, it is advisable for the Commission, with the help of the various fund authorities, at the beginning of each year, to enter in the accounts the resources available in the reserve fund and to balance the accounts in the event of new improvement measures. |
Tuo pat metu turėtų būti numatytos tam tikros lengvatos, siekiant subalansuoti elektros energijos sąnaudas ir pardavimą bei nesukelti pavojaus sistemai. | At the same time, appropriate incentives should be provided to balance the in-put and off-take of electricity and not to endanger the system. |
CDC paketo poreikis 3 kartus viršija jo dydį: todėl EURIBOR + 320 bazinių punktų kainą mažesnė nei kaina, kuri subalansuotų pasiūlą ir paklausą rinkai veikiant pagal klasikinį modelį. | The demand for the CDC package is more than three times higher than its volume: the EURIBOR + 320 basis points price is thus lower than the price that would balance supply and demand if the market were operating conventionally. |