Tuo remiantis kaip kriterijumi pagrindinėms išlaidoms paskirstyti, iš civilinės veiklos per aptariamą laikotarpį susidarytų papildomas 74 milijonų EUR nuostolis. | Using this as a key to distribute the central costs would imply an additional loss of the civil activities of EUR 74 million over the concerned period. |
Visų pirma sutartyje gali būti konkrečiai numatoma, kad BEL turi paskirstyti mokesčių, kuriuos ji gauna, dalį kitiems konsorciumo nariams. | In particular, the contract may provide that the CRL is to distribute a share of the fees it receives to the other members of the consortium. |
Kita teorinė galimybė būtų pradinę įmoką laikyti iš anksto sumokėta suma už teikiamą paslaugą ir ją paskirstyti pagal atitinkamų patalpų naudojimosi laikotarpius. | Another theoretical possibility would be to consider the initial payment as a prepayment of the service provided and to distribute it over the relevant periods of occupation. |
Kabeliai elektrai terminale paskirstyti. | Cables to distribute electricity to the terminal. |
Būsimas Eurosistemos NCB leidžia priimtinoms dalyvaujančioms šalims paskirstyti iš anksto pristatytus eurų banknotus ir monetas tik savo filialams būsimoje dalyvaujančioje valstybėje narėje. | A future Eurosystem NCB shall allow eligible counterparties to distribute frontloaded euro banknotes and coins only to their branches within the future participating Member State. |
Jeigu registravimosi valstybė narė gavo sumą pagal deklaraciją, kuri, kaip buvo nustatyta vėliau, buvo užpildyta neteisingai ir jeigu tą sumą minėta valstybė narė jau paskirstė vartojimo valstybėms narėms, tos valstybės narės tiesiogiai grąžina neįsisteigusiam apmokestinamajam asmeniui permokėtą sumą ir informuoja registravimosi valstybę narę apie būtinus patikslinimus. | Where the Member State of identification has received an amount pursuant to a return subsequently found to be incorrect, and that Member State has already distributed that amount among the Member States of consumption, those Member States shall directly reimburse the overpayment to the non-established taxable person and inform the Member State of identification of the adjustment to be made. |
Italijos investicinių subjektų dalyviai iš užsienio gali susigrąžinti 15 procentų mokesčių nuo sumos, kurią paskirstė investiciniai subjektai, tokiu būdu atleidžiant nuo anksčiau pritaikyto mokesčio. | To grant relief against withholding tax, Italian tax law provides for a tax refund to foreign (non-resident) investors participating in investment vehicles subject to tax in Italy, which qualify for a tax refund equal to 15 % of the amount distributed by the investment vehicles offsetting the tax previously charged. |
Be to, bent jau nuo 2005 m. Malik asmeniškai suteikė dešimtis tūkstančių dolerių Talibanui ir paskirstė jam šimtus tūkstančių dolerių, dalis kurių buvo surinkta iš paramos teikėjų Persijos įlankoje ir Pakistane, o dalis buvo Maliko asmeniniai pinigai. | Since at least 2005, Malik has also personally contributed tens of thousands of dollars and distributed hundreds of thousands of dollars to the Taliban, some of which was collected from donors in the Gulf region and Pakistan and some of which was Malik's own money. |
Jeigu registravimosi valstybė narė gavo sumą pagal PVM deklaraciją, kuri, kaip buvo nustatyta vėliau, buvo užpildyta neteisingai ir jeigu tą sumą minėta valstybė narė jau paskirstė vartojimo valstybėms narėms, tos valstybės narės tiesiogiai grąžina neįsisteigusiam apmokestinamajam asmeniui permokėtą sumą ir informuoja registravimosi valstybę narę apie būtinus patikslinimus. | Where the Member State of identification has received an amount pursuant to a VAT return subsequently found to be incorrect, and that Member State has already distributed that amount among the Member States of consumption, those Member States shall directly reimburse the overpayment to the non-established taxable person and inform the Member State of identification of the adjustment to be made. |
Be to, bent nuo 2005 m. Malik asmeniškai suteikė dešimtis tūkstančių dolerių Talibanui ir paskirstė jam šimtus tūkstančių dolerių, dalis kurių buvo surinkta iš paramos teikėjų Persijos įlankoje ir Pakistane, o dalis buvo Maliko asmeniniai pinigai. | Since at least 2005, Malik has also personally contributed tens of thousands of dollars and distributed hundreds of thousands of dollars to the Taliban, some of which was collected from donors in the Gulf region and Pakistan and some of which was Malik’s own money. |