Tokias reformas įgyvendinančioms valstybėms narėms leidžiama nukrypti nuo planuojamų pertvarkymų siekiant vidutinės trukmės biudžeto tikslo ar nuo paties tikslo, tokiu nukrypimu atspindint reformos grynąsias sąnaudas, kurios patiriamos įgyvendinant valstybės socialinio draudimo pensijų pakopą, su sąlyga, kad nukrypimas yra laikinas ir išlaikoma atitinkama deficito pamatinės vertės saugumo riba.“; | Member States implementing such reforms shall be allowed to deviate from the adjustment path to their medium-term budgetary objective or from the objective itself, with the deviation reflecting the net cost of the reform to the publicly managed pillar, under the condition that the deviation remains temporary and that an appropriate safety margin with respect to the deficit reference value is preserved’; |
Ypač svarbu vengti atvejų, kai paslauga negalėtų būti suteikta dėl to, kad nėra įrangos ar, kai teikėjai patiria papildomų išlaidų, pavyzdžiui, kai turi išsinuomoti ar įsigyti kitokią įrangą nei tą, kurią paprastai naudoja, arba nukrypti nuo įprasto būdo, kuriuo jie vykdo veiklą. | In particular, it is important to avoid cases in which the service could not be provided without the equipment or situations in which providers incur additional costs, for example, by hiring or purchasing different equipment to that which they habitually use or by needing to deviate significantly from the way they habitually carry out their activity. |
Kitos šalys teigė, kad atsisakymas suteikti RER Kinijos batų eksportuotojams neatitiko PPO taisyklių visų pirma dėl to, kad eksportas iš Kinijos nebepriklauso valstybės monopolijai, kaip reikalaujama pagal 1994 m. GATT 1 priedo VI straipsnio 1 dalies antrą papildomą nuostatą kaip sąlyga susitariančiosioms šalims nukrypti nuo normaliosios vertės nustatymo remiantis normaliosios vertės duomenimis, gaunamais iš eksportuojančių šalių. | Other parties claimed that the rejection of MET to Chinese shoe exporters was not in compliance with WTO rules, notably because exports from China are no longer subject to a state monopoly, as required by the second supplementary provision to Article VI paragraph 1 of Annex 1 to GATT 1994 as a condition for contracting parties to deviate from determining normal value on the basis of normal value data stemming from the export countries. |
Nepaisant šio punkto a papunkčio, įgulos vadas gali priimti skrydžių valdymo (ATC) tarnybų leidimą nukrypti nuo paskelbto išskridimo ar atskridimo maršruto, jei laikomasi kliūčių perskridimo kriterijų ir įvertinamos visos skrydžio sąlygos. | Notwithstanding subparagraph (a), a commander may accept an ATC clearance to deviate from a published departure or arrival route, provided obstacle clearance criteria are observed and full account is taken of the operating conditions. |
Ypač tikrinami visi duomenų taškai, kurie atrodytų, kad nukrypo dėl sistemingosios paklaidos. | Check in particular any data point that seems to deviate by a systematic error. |
nuklydęs orlaivis – orlaivis, kuris smarkiai nukrypo nuo numatyto kelio arba praneša, kad pasiklydo; | ‘strayed aircraft’ means an aircraft which has deviated significantly from its intended track or which reports that it is lost; |
ar Komisija nukrypo nuo tų gairių ir kodėl; | questions how and why the Commission has deviated from those guidelines; |
nacionalinius kriterijus, kuriais buvo grindžiami tokie patvirtinimai, jei šie kriterijai nukrypo nuo ES tipo patvirtinimui gauti privalomų reikalavimų. | the national criteria upon which such approvals were based insofar as these criteria deviated from the requirements obligatory for EU type-approval. |
Tačiau norint atmesti galimybę, kad statybos sutartyse nustatytos kainos kiekvienoje sutartyje šiek tiek nukrypo nuo rinkos kainų, reikėtų išsamiai įvertinti visas sutartis. | However, to exclude that the prices fixed in the construction contracts in each and every contract deviated somewhat from market prices, would require an in-depth assessment of all the contracts. |