連絡、ありがとう | I appreciate the call. Thanks a lot. |
違うわ "連絡"よ | No, Iike, I mean, "talk" talk. |
- 連絡 待ってますから - あぁ | - I first shall do myself. - Thank you. |
連絡 待ってるわ | - Thank you. Call me, please. |
連絡します | I'm gonna need to see proof. |
“連絡します、ジェイ”? どういう意味だ? | Hey, now you can call me Jay. We'll talk to you soon. |
よろしいですよ、連絡します ジェイ | All right, so I'll let you know, Jay. |
連絡します 新たに、ご到着の方は... | Attention, new arrivals: |
一応は 連絡した | Well, I have done, after a fashion-- |
"着陸にはいる 連絡せよ" | Approaching touchdown. Please make contact. |
疾病対策斑のベン・ランドリーに 連絡して... | Call Ben Landry at CDC. |
じゃあ 終わったら 連絡して | All right. - You'll call me when you're finished? |
4つめの位置がわかったから 今夜そこに行って見る 連絡して | I think I know where the fourth is going to be and I think it's going to be tonight. Call me back, please. |
アナベルよ 話がしたいの 連絡して | Please leave a message. |
連絡して | Let me know. |
"人をたくさん殺したことのあるヤツに 連絡しよう" | And instead of calling the FBl... ...or the police, like every other rational man, I thought: |
娼婦と 連絡しよう | See if you can bring in the hooker. |
連絡できる? | Reachable? |
船が着いたら司令部に 連絡できる | We get to the lander, they'll have a direct line to mission control. |
姉の住所を調べて 連絡する | I'll check my notes on the sister and get back to you. |
掛け直すわ 連絡する | Can I just call you back in one second? |
連絡する | I'll reach out. |
わかった 何か見つけたら 連絡する | All right, I will let you know if we come up with anything. |
心配しなくてイイ 番号を教えてくれ 連絡する | You let me worry about that. |