跪いて 手を頭の上に置け | Get on your knees, put your hands on your head. |
- 跪いて! | Do it! |
跪いて | Kneel. |
ディンク 跪いて | Dink. Kneel. |
言っただろ 跪け | I said... kneel! |
跪け! | [Engine turns over] - Stop! |
全員 跪け! | Everybody on the ground! |
跪け 顔を壁に | John, stop this. |
なんのことだ? 盾を捨て、跪け、キャップ! | Who the hell is Bucky? Drop the shield, Cap! Get on your knees! |
♪跪こう (跪いて祈ろう) ♪昔のように (私たちのやり方で) | - Preach the word all the way |
ひざまずく。 | Kneel. |
ひざまずけ. さあ! | Put your hands on your head and kneel on the ground! |
ひざまずけ! | Your cooperation is all that's required. Open your bags, folks. That's fine, thank you very much. |
ひざまずけ | Down on your knees. Come on. |
来い ひざまずけ! 逆らうなよ | You teach him some manners. Thomas, get him out. |
元老院と話があるから、どけ ひざまずけ、手を挙げろ、ゆっくり | I've got business with the Senate. You better step aside. On your knees. |
ひざまずいて 手にキスをし 神に彼女を委ねた | "l love you, too," she said and those words contained all the tenderness in the world. |
諸君 ひざまずいて | Ladies and gentlemen, will you all please get on your knees? |
悪いな、シャーロック ミス・アドラー、ひざまずいて! | Sorry, Sherlock. Miss Adler, on the floor! |
ひざまずいて | - Kneel, Mr Cricket. |
彼女はカーペットに ひざまずいて | With her bare knees on that old carpet. |