私の魂を 掴む。 洗練さと 意外性が 同居している。 | Holding my own with sophistication and savoir faire. |
掴んだ! | Audrey! Do it! |
掴んだ。 | I got her! I got her! |
- 掴んだか? - 掴んだ! | You got her? |
掴んで。。 | Look, we still have to stop Amy. |
掴んで、パイプを掴んで! | Pick it up! |
掴んで、今掴め! | Brad, don't do this! brad! Grab it, grab it, now! |
掴んで。 。 | We should grab her and... |
掴んで!手を掴んで! | No! Get it away from me! |
- 掴め | - Grab it. |
- 掴め! | - Grab it! |
掴め! | Kristen, we want to help you! |
掴め! - なに? | - What? |
- 掴み... | - Gra... gra... |
(久利生) つかんだ? (雨宮) ほら! すげえ | It worked! |
つかんだ? | Grab the rope. You got it? |
逃げた彼女の手首を つかんだ | When she escaped, he grabbed her wrists, which caused the bruising. |
つかんだ 怖がるな! | That's it! I've got you! You don't have to be scared. |
つかんだ | Got ya. |
つかめ | Seize it. |
つかめ! | Catch her! Seize her! |
尻尾なんてないよ さあ、つかんで | - There's no bottom. Now grab it. |
つかんで 大丈夫? | - No! Catch it, alright? |
つかんで! | Hey! Grab it! Get it, get it, get it! |
奴の動きを つかめば 優位に立てる | The more we can learn about his operation, the better a case we can build against him. |