届く? | Coming through! |
届かない! | It doesn't reach! |
- サラ! - やだ 届かない | -Sara, go! Get out! -Sara! |
ダメだわ 届かない! | It's no use! I'm not tall enough! |
届かない 経験済みよ | It ain't gonna work. Trust me, I tried. |
届きます ご心配なく | It'll be here. I'll make sure of it. |
サテンは明日ミランから 届きます | The tailored satin only arrive tomorrow from Milan. |
荷物は明日 届きます | And tomorrow, your trunks will be delivered. |
送った情報は、届いた? | Did you get what I sent over? |
僕が送った 干しぶどうは 届いた? | Did you get the raisins l sent you ? |
はい 送信しました 届いた? | How about now? |
すべての出版社に レストランの爆破声明文が今 届いた [君の知識を試させてもらう] | Every publication in the city with a circulation over 50,000 just got a statement taking credit for the bomb at the restaurant. |
あぁ、届いた。 | - Do it. - Now? - Yes, now. |
電波よ 届け | Come on, you bitches. |
♪届け あたしが届かないところへ♪ | ♪ You must go where I cannot |
カリフォルニア州の研究室にこの男を 届ける 俺はやるつもりだ | My orders are to take this man to a lab in California, and that's what I intend to do. |
今から 届ける | I'm on my way to you now. |
おしりがかゆいけど、このコスチュームのかげ、とどかない | My but is itching up a storm and I can't reach it in this monkey suit. |
- 駄目だ - とどいた | - Got you. |
- とどいた | - Got you. |