乗る? | You want a ride? |
you left a message on my machine あなた 私の マシンに関するメッセージを残した i got on the first plane i could 私 乗る できた最初の飛行機に乗った | You left a message on my machine. I got on the first plane I could. |
の 乗る ヴァーグ ハー | Targaryen... rod-- rode |
- 後ろに乗らないの? - 乗らない | - You take this, I'll take the next one. - You little freak. |
- 乗らない | - Huh, no. |
その手には 乗らない | Nice try. |
乗らない? | No? |
乗ります | Hold the elevator. |
− 乗ります! | - To the ships! |
いえ エンタープライズに 乗ります | I'm assigned to the Enterprise. |
これからエレベーターに 乗ります | We're going to get into the lift. |
乗った? | Are you all right? |
クビになったら$20 乗った | Ten bucks, she folds like a tent. - $20, she gets fired. |
乗った | Okay, I'm in. |
乗った、行け、行け | Kato, wait up! |
- 乗った | Double or nothing. |
ジャクソン 乗って! | Jackson, come on! |
乗って! | Go! Go! |
乗って | Come on. |
ここかぁ みんな行くよ じゃぁ 乗って | We're under here! Oh, there you are. |
マイケル 乗って! | Michael, get in! |
乗れ! | We're moving out. Come, let's go! - Move him out. |
クロエ 乗れ | Chloe, get in. |
じゃあ 乗れ | You can get in. |
乗れ 先に返せ | Get in. Just get in. Give me the keys first. |
乗れ さっさと乗れ | Get in. |
分かった... 男同士か 乗ろう 有難う 直ぐ戻る | this is serious dude...one man to another, i got you on this thank you, ill be back |
乗ろう! | Where's Hermione when you need her? Let's go! |
明日の車に 今日 乗ろう | The car of tomorrow The car of tomorrow The car of tomorrow |
よし、乗ろう | Don't... Don't leave me! Here. |
(ロシア語で喋る) 急いで 乗ろう! | Hurry up and get on! |
乗れる | If you can't ride, we don't stand a chance. |
- 乗り... そしてY. M. | And dance the Y.M.C.A. |
- 乗り... そしてY.M.C.A.を踊る 既に知っている | And dance the Y.M.C.A. |
お前の恐喝なんかに のらない | I won't be the victim of your sick extortion. |
よし その話 のった 今 サーバーを徹底的に探してる | Okay, I'm in. Trawling the servers now. |
- のった | - I'm in. |
OK のった | OK. I'm in. |
その話 のった | Us? |
- のった - パスする | Just to bring in the suckers. |
のれ・・・ | Come with me. |
のり バター | Glue, butter... |