Cooljugator Logo Get a Japanese Tutor

鳴く

to call

Looking for learning resources? Study with our courses! Get a full Japanese course →

Conjugation of 鳴く

This verb follows the godan conjugation pattern. This verb can also mean the following: make noise
私/俺
Present informal tense
鳴く
naku
I call
Present informal negative tense
鳴かない
nakanai
I don't call
Present formal tense
鳴きます
nakimasu
I call
Present formal negative tense
鳴きません
nakimasen
I do not call
私/俺
Past informal tense
鳴いた
naita
I called
Past informal negative tense
鳴かなかった
nakanakatta
I didn't call
Past formal tense
鳴きました
nakimashita
I call
Past formal negative tense
鳴きませんでした
nakimasen deshita
I did not call
私/俺
Imperative informal mood
鳴け
nake
call
Imperative negative mood
鳴くな
naku na
don't call
Imperative formal mood
鳴いてください
naite kudasai
please call
Imperative formal negative mood
鳴かないでください
nakanai dekudasai
please do not call
私/俺
Te form - conjunctive stem
鳴いて
naite
call
Passive stem
鳴かれる
nakareru
called
Hypothetical tense
鳴け
nake
if I called
Hypothetical conditional stem
鳴けば
nakeba
called
私/俺
Volitional stem
鳴こう
nakō
will call
Potential stem
鳴ける
nakeru
called
Continuative stem
鳴き
naki
calling
Causative stem
鳴かせる
nakaseru
allow to call
私/俺
Imperfective stem
鳴か
naka
call

Examples of 鳴く

そのシステムは、ドアと窓のセンサーによって、 1〜2秒後、鳴く。

The alarm they got installed in this house is triggered 1.

でも、もしできたら、 セキュリティーシステムもあるんだ。 そのシステムは、ドアと窓のセンサーによって、 1〜2秒後、鳴く。

The alarm they got installed in this house is triggered 1.2 seconds after broken contact in any door or window.

山の木は強風にたわみ 鳴いた

The pines on the mountain creaked and cracked in the hot, dry wind.

山の木は強風にたわみ 鳴いた バリン 警報を鳴らせ

The pines on the mountain creaked and cracked in the hot, dry wind.

この可愛い子豚は 鳴いた

And this little piggy cried whee...!

(鳴き)

(SQUEALING)

殺人の被害者では なく

Never a murder victim.

"この決定は我々全てを 含むものでは なく ..."

This decision does not resolve all of us ... Thank you.

なく したら困るわ

That's pretty risky. I mean, what would you do if you lost it?

眠れ そ う な場所は なか っ た

Those devils won't get it! Nowhere did he seem to be comfortable.

ついに理解でき なか っ た なぜな ら 彼 の行 為は あ ま り に も真理に反 し 一切の 人 間性か ら かけ離れ て いたか ら であ る

of truth, of the significance of his own acts, which were too far opposed to truth and goodness, too remote from everything human for him to be able to grasp their significance.

世界の半数が称賛す る 自分 の行 為 を 彼には否定でき なか っ た 必然的に 彼は 真理 善な ど一切の——

He could not disavow his own acts, that were lauded by half the world, and so he was forced to disavow truth and goodness and everything human.

彼には否定でき なか っ た 必然的に 彼は 真理 善な ど一切の—— 人 間性を否定 し た の であ る

He could not disavow his own acts, that were lauded by half the world, and so he was forced to disavow truth and goodness and everything human.

我々 には 戦 う 理由が なか っ た のだ

There's no such thing.