カイネクト使ってできるやつ? - うん。 - 見る? | Hey, do you guys want to see something really cool that you can do with the Kinect? |
さて ― あなたが、先日、見る ― 私は、図書館にいました | Ask away, dear boy, ask away. |
うん 胸とかもすごいよ 見る? | You really were growing up. |
中 見る? | Have you got room? |
He does look 彼 見る like a chemist 化学者のように | He does look like a chemist. |
彼女を見た? 見ない? | Did you see her or not? |
All the places we've been to 私達 行った すべての場所 you never look at women あなた 女を 見ない Is there anything 何か ある? you have to tell me 私に 言うこと before I get into that bed ? 私が ベッドに 入る 前 | All the places we've been to, you never look at women. |
資格持ってるのよ うで 見ない? | - No. - Hey, I am a licensed dental hygienist. Don't you want to see me work? |
All the places we've been to 私達 行った すべての場所 you never look at women あなた 女を 見ない | All the places we've been to, you never look at women. |
見ない | No. |
それが今度は自分のものであるように、見ます。 | Why is it he's always covered in blood? |
マヤはちらりと 見ます | Maya gets a glimpse. |
理由はそれです。そして、彼は血に常に土をかぶせました? それが今度は自分のものであるように、見ます。 | - Why is it he's always covered in blood? |
私の唇は荒れているようになっていて、 見ます。 | All she wants to do is snog me. |
見ます、私、couldn稚は行く他の誰の、 思いもします。 | - Yes, sir. |
見た? | Okay, forty up. |
今朝 あなたがポリグラフを誤魔化してるのを 私たちは 見た | We saw you cheat on the polygraph this morning. |
パパ 見た? | Have you seen my dad? Gotcha! Hey! |
...これを守れと? 中はからっぽだよ 見た? 何もない | He asked you to... ...keep this safe? |
見た... | I saw him for a second. You saw him... |
見よ! 自然界で 最も恐れられし生物! | I ride on the back of nature's most fearsome creature! |
クソッ 見よ! ジェットファイヤー様の栄光を! | Behold the glory of Jetfire! |
見よ 私は永遠に生きている | Revelation. 1:18. "I do not live. |
聞け、見よ、しかし黙っていよ。 | Hear and see and be still. |
見よ かつて男だった者 | Behold what was once a man. |
眠ってた 見て! | I was asleep. Whoo! Hey! |
あの人 見て | Good luck, honey. We'll be in the den. |
さあ 見て | That is an award given to me by the President of France. |
見て! | - Hey, watch this! Boing! Boing! |
生きてるよ 見て | But, Father, I'm alive. See? |
キッチンで中継は 見られる? | But I can watch all the camera feeds live from the galley? |
Oh l see 私 見られる | I just need a few more details. |
"that it was only when she 彼女ときにだけ それ そう looked out of the window 窓から 見られる | "that it was only when she looked out of the window |
"So isolated had they become なったならそう 隔離されて from the outside world 外の世界から "that it was only when she 彼女ときにだけ それ そう looked out of the window 窓から 見られる | "So isolated had they become from the outside world, |
当然だろ 君たちを心配してないわけじゃない 見れば わかる | My lack of wonder comes not from an absence of concern, but from the obviousness of the answer. |
見つければいいんだ? 見れば わかるよ | So what exactly are we looking for with these auditions? |
見れば わかるよ | We'll know when we see it. |
見よう | Check this! |
you will ever fully recall the events あなた 出来事を完全に思い出すだろう around your accident あなたの 事故の周りで in the meantime let us see そうしているうちに 見よう if anyone has filed a report だれでもレ ートをファイルしたなら | Most of them return. although it's unlikely... ...you will ever fully recall the events around your accident. |
シュリ エバの資料を 見よう | Okay, Suri, I'm ready to see those files you've gathered on Ava. |
大至急 将軍の容体を 見 て き て く れ | Hurry on to Prince Pyotr Ivanovich, and find out exactly what happened. |
見 ろ よ あのおか しな格好 | - Look at that get-up! - What's it for? |
僕は 部隊の配置状況 を 見 て回 っ た | Today I rode around the disposition of the troops. |
だったら試して みる、一対一で。 | Let's step outside, just you and me. |
みた? ここだ | They just watch until they get bored. See? |
みた?僕もやれただろ "badass" | They'll name a wing after me, maybe. See? |
みた? | See? |
みよ 我らが次期スプリームを | Behold, our next Supreme. |
おおごしょ (犬御所様が築かれた この太平の御代) みよ | You have brought peace to the land. |
みて | Look. Pop. |
みて 違うよ | See, it's different. |
- ここにいろ - パパ、みて | Dad. -Should I go? -Sure, man. |
みて! | Hey,look! |
これは記憶システム みて | It's a memory system. Watch. |
♪この愛でドアを開けて みよう・・ -どこから連れてきたの? -ヴァンノが手放したんだ | Oh, my God! \xB6 Let my love open the door... \xB6 |
♪この愛でドアを開けて みよう・・ | ♪ Let my love open the door... ♪ |
♪この愛でドアを開けて みよう・・♪ | ♪ Let my love open the door... ♪ |
そんじゃ いって みよう | And here we go. |
みよう | And here we go. |
す み ま せ ん | I'm sorry! |
み― み― | Wa-- |
す・み・ま・せん やめて | Insect! Go back where you came from I'm sorry. |
み 見ました! | I saw it! I saw it! |
いのちの みず | Wait! |
いのちの みず | "Aqua... de Vida." |
(祐司) みず | Water. |
(巧) すごい降ってきたな (祐司) みず | Then... |