Get a Japanese Tutor
to accept
受け入れる
I'll keep an open mind.
吸って怒りを 受け入れる
Breathing in, I embrace my anger.
君は生まれてくる子を 受け入れる
I said... You'd settle for being the most important thing.
受け入れない
No. That I won't accept.
なんで素直に 受け入れない?
Why can't anyone just accept that?
プラハの同僚は 受け入れない ウェルチの人達は 負債で
My associates in Prague don't take kindly to people who welch on their debt.
真実と知っていても 受け入れない
Men like that can't accept what we know to be true.
人々は信じられないことを 受け入れない
People don't like what they don't understand.
トイダリアは共和国基地を 受け入れます
Toydaria would be honored to host a Republic base.
貧しい子供 受け入れた
And the poor kid just accepted it.
受け入れて 前進して
Accept it, move on.
受け入れて
I can't give that to you.
だから 受け入れて... あなたは芸術のためじゃなく また時代に迎合しようとしてるだけ
And, let's face it, Dad you are not doing this for the sake of art, you're doing it to feel relevant again.
受け入れて 前に進まなきゃ
You just have to accept it, move forward, try again, right?
彼の最後の日々を そう考えるのは 難しいと思うけど 受け入れて
I know it must be tough to think of his final days that way, but let it go, Will.
はい その理論はきっと 受け入れられる
The fact that I'm your last hope ought to tell you something.
受け入れられる、もし・・・ お前がもう少し・・・ 優しくなってくれたら。
I could buy some... if you could perhaps... be a little kinder.
その手を血で汚して 皆が死ぬことだって 受け入れられる ことじゃない
'Cause I didn't want to accept that you couldn't live in this world without getting blood on your hands.
はい その理論はきっと 受け入れられる ことでしょう
That scientific publishing is completely closed to new ideas.
私が運命を 受け入れれば... 誰も家門の名誉を 疑りはしない... さもなくば 更なる処分が下ろう
If I accept my fate, no one will question the honor of our people or punish them for my crime.
受け入れよう
Of what's there
だが我々が見つけ... 受け入れ 鍛錬し...
Yet we found you, accepted you, trained you.
人は 俺たちを 受け入れ 繋がり―
For a while, it seemed like a lot of us forgot what that meant. The humans began to accept us, connect with us, teach us.
"無意味に思えるものを 受け入れ"
"but take what seems meaningless,
受け入れ ありがとう
Thank you for being open to this.