Get a Japanese Tutor
to work at a job
働く?
What's that?
大衆が、銀行に借金を返済するために、働く。 現代版の農奴生と言えるしょう。
It has created a modern form of serfdom, where the mass of society is now working, to pay off their debt to the banks
働きます 雇っていただけますか?
Work, sir. Perhaps you'll hire me.
日曜日でも、働きます。
I work even on Sunday.
一生懸命、働いた
We worked hard.
2億ドル以上の価値ある美術品の盗みを 働いた そして 突然に理由も無く活動を停止した
For 10 years, the Tornado terrorized Europe, stealing over a quarter of a billion dollars worth of artifacts.
"その上 君を無事帰すため 皆 働いた"
Besides, everybody here is working to get you down safely.
働いて、酒におぼれ、 サカリがついてる ここで起きたことは 私が決める
It's just a bunch of dirty miners working, drinking and whoring.
また一生懸命 働いて エンジンを買うなりしたらいいだろう
Now, you probably gonna have to work like hell to pay this thing off but l don't want you to worry about that till you finish that engine up.
米国の核開発計画のために 働いて...
HE HAD A GREAT JOB WORKING FOR THE U.S. NUCLEAR PROGRAM...
働いて 食べて 眠って・・・
Work, eat, sleep...
また一生懸命 働いて
Probably won't be needing any in the near future.
「だったら、働け」
Yes, I do.
与えられるのは 数字とハンマー そして“働け!” 生意気だと舌を切られる 出血はさせない
Now when you get there, they gonna take away your name, give you a number, and a sledgehammer, and say “get to work”.
働け
Let's go, y'all.
そこでは 名前なんて無い 与えられるのは 数字とハンマー そして"働け!"
Now when you get there, they gonna take away your name, give you a number, and a sledgehammer, and say "get to work".
いや 働ける 問題ない
No, no, no. I'm good, man. I can work.
センサという組織に、 交通アドバイザーとして、 働き、その組織はプライベート組織で、
Listed as the logistician in the executive profile for SENSA, a privately funded think tank with offices in D.C,
もし誰かが乱暴を はたらき 背骨を動かそうと 決心したら?
What if someone does something irksome and I decide to remove his spine?