Beh, lo hai appena definito uno stronzo. E' uno stronzo perche' e' disposto a decimare una societa' soltanto per mettersi dei soldi in tasca. | He's an asshole because he's willing to decimate a company just to put some money in his pocket. |
Devi decimare i suoi uomini... radere al suolo Philadelphia. | You gotta decimate his men, burn Philly to the ground. |
E' esattamente il motivo per cui dovremmo salire sullo shuttle e usarne gli armamenti per decimare quei droidi. | Which is precisely why we should get aboard that shuttle and use the weapon systems to decimate those droids. |
I cinesi possiedono quote considerevoli del nostro debito pubblico, quanto basta per decimare la nostra economia, e senza aver bisogno di ricorrere alle armi. | The Chinese own enough of our national debt to decimate our economy, and all without firing a shot. |
Le mie armi hanno abbastanza forza distruttiva da decimare qualsiasi potenza ostile sulla Terra. | My weapons contain enough destructive power to decimate every hostile capital on Earth. |
Ascolta, feci una promessa a me stesso quando avevo 11 anni e la salmonella decimo' tutta la famiglia di mio padre in occasione della Caccia alle uova di Pasqua annuale. | Listen, I made a promise to myself when I was 11 years old and salmonella decimated my father's entire side of the family at the annual Easter egg hunt. |
Firmate la resa o decimo questa città! | Sign the surrender, or I will decimate this town! |
Il sistema nervoso autonomo controlla tutte le funzioni corporee, e far cessare la sua attivita' e' uno dei modi con cui la rabbia decima le sue vittime. | The autonomic nervous system controls all the functions of the body, and shutting it down is one of the ways rabies decimates its victims. |
Ora come ora, la peste delle streghe decima i nostri nemici ma non puo' nuocere quelli che possiedono sangue di strega. | At this very moment, the witch pox decimates our enemies but cannot touch those of witch blood. |
Che facciamo, li decimiamo? | Shall we decimate them? |
Chiaro indice che non spariamo, distruggiamo, o decimiamo un singolo ostaggio. | Clearly indicating that we did not shoot, kill, destroy, or decimate one single hostage. |
Suona bene pero', bella parola... "decimiamo". | That sounds good, nice word, decimate. |
- L'attentato del Volo 197 ha decimato la mia famiglia. | - The bombing of Flight 197 decimated my family. |
- Persona che forse dovrei contattare dato che avete decimato meta' foresta pluviale stampando questi volantini. | Which maybe I should contact since you decimated half a rainforest printing these fliers. |
- Quando Clinton e Cornwallis avanzeranno, avro' decimato la retroguardia. | By the time Clinton and Cornwallis bring up their columns, I'll have decimated their rear. |
A parte il fatto che mi hai impedito di sbattermi una fata e che sto per perdere la mia corona in battaglia, grazie al mio esercito che è stato decimato? | Apart from the fact that you blocked me from banging a fairy, and I'm about to go lose my crown in battle, thanks to my army being decimated? |
Abbiamo appena affrontato la peste, che ha decimato la popolazione del Paese. | We just came through a plague that decimated the region's populace. |
Ad Est, le armate naziste, dopo Stalingrado, sono spinte fuori dei confini russi, decimate e costrette ad una rovinosa ritirata attraverso l'Ucraina e la Polonia. | On the eastern front. After the Stalingrad defeat, the German army is driven out of Russia after being decimated and compelled to a shameful retreat through Ukraine and Poland. |
Dodici mesi ad allattare me le hanno completamente decimate. | Twelve months of breast feeding a child has completely decimated my breasts. |
E' fuor di dubbio che in questo momento l'Agenzia sia altamente danneggiata, le sue alte sfere siano decimate e la sua reputazione sia in frantumi. | It's beyond argument that the Agency is now crippled... its managerial ranks decimated, and its reputation in tatters. |
Le nostre linee sono state decimate, solo voi potete consegnarla. | Our ranks have been decimated. You must deliver her. |
Le poche colture che abbiamo saranno decimate. | The few crops we have left will be decimated. |
Un altro agente della linea di sangue del faso ego fu Hernando Cortes che decimò il popolo Azteco e depredò le loro risorse minerarie. | Another agent of the false-ego bloodline was Hernando Cortes who decimated the Aztec tribe and plundered their mineral resources. |
Altrimenti, i Teutoni decimeranno noi russi | Otherwise the Germans will decimate the Russian people. |
E dovendo fare spazio per loro, ha intenzione di usare un'arma biologica, un virus a cui loro sono immuni, ma che decimerebbe la popolazione umana. | And in order to make room for them, she intends to employ a bio weapon, a virus that they're immune to, but it would decimate the human population. |
Almeno ora sappiamo che cos'è, che stà decimando gli alligatori. | Well, at least we know now what's decimating the 'gator population. |
Atrocità commesse ogni giorno, mentre il suo impero si espandeva. invadendo, conquistando e decimando. | Atrocities were committed every day as he expanded his empire, invading, conquering, decimating. |
Della gente disumanizzo' altra gente, la perseguito', ne spedirono molti a morire, decimando intere famiglie. | People dehumanized other people, persecuted them, sent many of them to their deaths, decimating entire families. |
I pitoni stanno decimando gli alligatori, i tacchini selvatici, i cinghiali. | The pythons are decimating the 'gator population. |
La pesca intensiva sta decimando le varie specie. | Overfishing is decimating one species after another. |