Joseph, við ætlum ekki að fremja heimskulegt rán með gjaldkerum, tárum og smámynt. | - They're still guns. Joseph, we're not doing one of those stupid robberies with tellers and tears and chump change. |
Ég ætla ekki að fremja glæp á fyrsta sólarhringnum úti. | Well, call me superstitious, Cesar. I don't like to commit a crime within 24 hours of getting out of the joint. |
Þú ætlar að fremja morð. | You're going to do a murder. |
- Af hverju spyrðu um það? þá er hægt að senda þig í gasklefann. þú hefðir átt að fremja glæpinn fyrir mörgum árum. þú hefður fengið ævidóm, verið fyrst á unglingaheimili... getið þér orð sem harðjaxl í Folsom... náð þér í ástmann... | - Why do you keep asking that? 22 makes it a gas chamber bounce. You should've pulled this 2 years ago. |
Jæja. Þú ætlar að fremja morð. | Now... ...you're going to do a murder. |
Ég spyr ykkur. Hverju máli skiptir hörundsliturinn ef vitnin fremja meinsæri? | I say unto you... what does it matter the color of a man's skin... if witnesses... |
Joseph, við ætlum ekki að fremja heimskulegt rán með gjaldkerum, tárum og smámynt. | - They're still guns. Joseph, we're not doing one of those stupid robberies with tellers and tears and chump change. |
En snjallir glæpamenn nota ekki skráđar byssur til ađ fremja morđ. | But smart criminals don't use registered guns to commit murder. |
Ég ætla ekki að fremja glæp á fyrsta sólarhringnum úti. | Well, call me superstitious, Cesar. I don't like to commit a crime within 24 hours of getting out of the joint. |
Setjið á hana búrku, mér er skítsama, svo frem sem hún verður ekki um allt netið. | No matter what. Dress up her burka, do anything - as long as he does not end up on the Internet. |
Setjiđ á hana búrku, mér er skítsama, svo frem sem hún verđur ekki um allt netiđ. | No matter what. Dress up her burka, do anything - as long as he does not end up on the Internet. |
Því er ég svona illur og glæpina frem fús. | That's why I am so evil, why I do what I do. |
Ég ætti fremur að vera uppfinningamaður. | I'm no good at it. I should be inventing things. That's what I like to do. |
Spítalinn ūarf peningana fremur en ég. | The hospital needs it more than I do. |
Takk fyrir. Ég held ađ hagurinn sé fremur ūinn. | You, for all this although I do think I'm getting the better end of the deal. |
Þú fremur sífellt ómerkilegri glæpi. | No. You know you're the only guy I know working's way down the criminal ladder. |
Þeir eru fremur líkir. | Now they do look a bit alike. |
Viđ fremjum Sviss rániđ. | We'll do the Swiss job. |
Jafnvel þótt við fremjum morð. Hvað? | -I don't care if we kiII someone. |
Þeir halda að við þorum ekki að standa við orð okkar. Ef við gerum það fremjum við pólitískt sjálfsmorð. | They're afraid we won't have the guts to back it up... and that if we do, it'll be political suicide. |
Jafnvel þótt við fremjum morð. | - I don't care if we kill someone. |
Ef viđ gerum ūađ fremjum viđ pķlitískt sjálfsmorđ. | And, then, if we do, it'll be political suicide. |
- Hún framdi ekki sjálfsmorð. | - She didn't commit suicide. |
Er komiđ upp hver morđiđ mikla framdi? | Is it known who did this more than bloody deed? |
Ég er saklaus mađur! Ég eyddi 15 árum í fangelsi fyrir eitthvađ sem ég framdi ekki! | I spent 15 years in prison for something I didn't do! |
Hann framdi þau af græðgi og losta. | And he did it out of lust and greed. |
Hann framdi ūau af græđgi og losta. | And he did it out of lust and greed. |
Ég hef reynt ađ ímynda mér ūig og jafnvel glæpina ūína og hvernig ūér hefur liđiđ ūegar ūú framdir ūá. | I've tried to imagine you and even your crimes and how you must have felt in those moments that you did them. |
Hvernig glæp framdir þú? | What crime did you commit? |
Hvernig glæp framdir ūú? | What crime did you commit? |
- Viđ frömdum ekkert morđ. | - We didn't murder anyone. |
- Við frömdum ekkert morð. | - We didn't murder anyone. |
Eftir fjöldamorđin sem ūeir frömdu? | After what they did at the massacre? |
Þeir vita hverjir frömdu morðin. | They know who did it. |
Deild ūin kom fyrir sönnunargögnum, kom sök á og skaut meira ađ segja saklaus fķrnarlömb. Ūau sátu inni fyrir glæpi sem ūau frömdu ekki. | Your unit planted evidence, framed and even shot innocent victims to serve time for crimes they didn't commit. |
Eftir fjöldamorðin sem þeir frömdu? það er bara auga fyrir auga. | After what they did at the massacre? It's only an eye for an eye. |
Ūeir vita hverjir frömdu morđin. | They know who did it. |
Ég gæti eins framið glæpinn. Já. Dómur. | I did the time, I may as well have done the crime. |
Útilokað að hann hafi framið tvö síðustu morðin. | There's no way he could've done the last two. |
Þessi gjöf... Ég hefði ekki fengið hjartað hefði einhver ekki framið þetta morð. | I wouldn't have this gift if somebody hadn't done this hateful, evil thing. |
Satt best að segja finnst mér ég ekki hafa framið neinn glæp. | I don't feel that what I've done is a crime. |
Ef maður sat inni er eins gott að hafa framið glæpinn. | That's funny, know what I mean? If you did the time, you might as well have done the crime. |
Og ég reyni að skilja að sumir ágætir menn fremji ódæði. | And I try to understand that some very good people do some very bad things. |
Ekki eins og ég muni gerast siđlaus eđa fremji glæpi af ūví ađ ég trúi ekki á guđ. | It's not like l'm gonna go out and be immoral or commit crimes 'cause l don't believe in God. |
Og ég reyni ađ skilja ađ sumir ágætir menn fremji ķdæđi. | And I try to understand that some very good people do some very bad things. |