Füvet lángolok. | It's blaze. I blaze weed. |
Repülünk, lángolunk és hasítunk! | - We will fly and blaze and slice! |
Rohamoznak a rendőrök, lángolnak a torlaszok... | Stormed by police, barricades ablaze... |
Jöttél és én akartalak téged, becsaptad az elmém mert lángolt a vágyam..." | You came, and I wanted you, "you deceived my mind as it blazed with desire..." |
Szerelmünk lángolt, akár a futótűz. | Our love blazed like a wildfire. |
- Igen, hadd lángoljon! | - Yes, sit it ablaze! |
"Az élet egy lángoló nap és te vagy a hűs árnyék." | Life's blazing sun, and you're the cool shade. |
- "Ó, mily lángoló fény ez?" - Már kinőttem a hálóköntösömből. | "O, what blazing light is this?" I've grown out me dressing gown. |
A bélése vörös, mint a lángoló Nap. | The inner layer will be red like the blazing sun. |
A kocsiból láttam azt a lángoló tüzet... | I saw a blazing fire from inside the carriage. |
A lángoló Van Allen övezet tovább osztja a halált és pusztulást. | The blazing Van Allen Belt continues to spread a path of death and destruction across the world. |