! אני חושש שאני חייב להתעקש | I'm afraid I must insist! |
, אני מצטערת להתעקש .אך עלי לראות את יורש העצר .אסור להפסיד זמן ? | I'm sorry to insist, but I must see the dauphin. We have no time to lose. |
,או שתוכל לעמוד על שלך להתעקש להיות חלק ,ממשהו שלא קורה בכלל .ולקבל חתיכה יפה מעוגה כלומניקית | Or you can dig in your heels, insist on being part of something that isn't happening, and get a big slice of nothing-y pie. |
,אז... עד שלא תשתף אותנו בחזון שלך אני חושש שעליי להתעקש .על כך שתישאר האורח שלנו | so... until you share our vision, i'm afraid i'll have to insist you remain our guest. |
,אין לנו סכסוך עם אנשיכם .אך אני חייב להתעקש שתכנסו לכלוב | We have no quarrel with your people, but l must insist you enter this cage. |
",ללכת עם האפשרויות האחרות שלך" .אבל הוא התעקש | "go with your other options," but he insisted. |
"לחברות כמו "נורת' גארד .ולזכויות שלהן ביה"מ העליון התעקש וטען .שהן אנושיות | The Supreme Court has even insisted on their personhood. |
' לקהל המבולבל, 'המונד התעקש ללכת ראשון. | 'Hammond insisted on going first.' |
,אבא התעקש במיוחד .שאשים זאת בידך בעצמי | Father was most insistent that I put it in your hand myself. |
,או שאולי יש לו רק שפעת וזה מגיע לו מפני שהוא התעקש .לישון בחצר שלי | Or maybe he just has a cold, which he deserves for insisting on sleeping out in my yard. Well, it's better to be safe. |
".הכאב מתעקש להיות מטופל" | "Pain insists upon being attended to." |
"L מתעקש שכל פעם שאני רוצה רק אותך." | "l insist that every time I want only you." |
"הוא מתעקש לקרוא לי "אדוני ,כי הוא יודע שזה מעצבן אותי | He insists on calling me "sir" |
'אני בד"כ מתעקש על אישור לבן הזוג של מארג .אבל אתה נראה כאזרח מועיל .'תודה, אדון ב | I usually insist on approving Marge's dates, but you're a solid citizen. Thanks, Mr. B. |
(פינץ ') אני לא יכול לעזור לך, גב' גרובס, אם אתה מתעקש על קצב בלתי אפשרי זו. | (Finch) I can't help you, Ms. Groves, if you insist on this impossible pace. |
,אבל אם הגב' אליס מתעקשת אנו מוכנים להציע .הסדר הוגן | But if mrs. Ellis insists, We are prepared to offer a fair settlement. |
,או-או, לא .אנחנו ניקח את המכונית שלי .לא, אני מתעקשת | No, we'll take my car. No, I insist. |
,אז כעת אני מתעקשת ! | So now I'm insisting: Get her out of the house! |
,אם את מתעקשת לדבר ! את חייבת לעשות את זה על הספה | If you insist on talking, you must do it on the couch! |
,אם את מתעקשת על השקר הזה איאלץ לשאול לאן את ממהרת .עכשיו בבהילות כזאת | If you insist upon this lie, it forces me to ask where you're off to now with such great urgency. |
! מגניב ,אבל זה מאוד יקר- ואנחנו מתעקשים לגבות .תשלום מראש ? | - However, it is rather expensive, and we must insist on a cash payment up front. |
" וארבעה אחרים Klimts שהם מתעקשים | "and four other Klimts which they insist |
".בסדר , אם אתם מתעקשים" | Okay, if you insist." |
"מה הן, טרטל? "פינק דוט מתעקשים לראות אישור לפני שאתה שוב משתמש ? | Pink dot insisting on seeing a note before you use Vince's credit card again? |
'יכול להיות שמגאלאגר, וילמור ושות ,יציעו לי משרה במשרד שלהם והם מתעקשים .להוציא אותי לארוחת צהריים | Gallagher, Wilmore Associates might be offering me a position at their law firm, and they're insisting on taking me to lunch. |
.אבל אנחנו מתעקשות שאתם תוציאו אותנו לאכול .בסדר | We can't force you to go to bed with us, but we insist you take us out to eat. Okay. |
.אתה אוהב אנורקסיות שהן מתעקשות שהן שמנות ובסוף גומרות משוגעות | You're like anorexics. They insist they're fat, and end up crazy. |
.לא ציפיתי לחברה למה את ואחותך מתעקשות לשמור | Wasn't expecting company. Why must you and your sister insist on keeping such a stockpile of strange apparel? |
.למעשה, הכלות שלי מתעקשות שאני אעשה את זה | In fact, my brides are insisting upon it. |
אנחנו מתעקשות ! | - Oh, but you must! - We insist! |
,"היא נמנמה בזמן "פרי מייסון .אז התעקשתי שהיא תלך למיטה הפרי מייסון הזה אמור ,להיות נקי כפיים | Oh. She dozed off during "Perry Mason," so I insisted she head off to bed. |
,אמרת שאתה לא רוצה שום דבר אבל התעקשתי לכל הפחות .לקנות את הגלידה שאתה אוהב ? | You said you didn't wanna do anything, but I insisted on at least having your favorite ice cream. |
,אני מאחרת לישיבה בעירייה .אז התעקשתי שנתחיל | That's why I'm practicing. - Ah. - I'm running late for a town board meeting, so I insisted we get started. |
,התעקשתי שתבלה אתי בחגים .אשתי והילדים שלי ממש לקחת אותה תחת .חסותך | I insisted that she spend the holidays with me, my wife and my kids. Sounds like you really took her under your wing. |
,ולכן הרגשתי בתוכי שאני אשמה וביישנית .מנסה להיות תלויה בנישואים שלו ,אז התעקשתי שהוא ישאר רחוק מאיתנו ,ואני הייתי בסדר עם כך .כי חשבתי שאת תאהבי אותיי ,ונחשי מה | And then I felt guilty and ashamed of myself for trying to trap him up in a marriage, so I insisted he stay away, and I was OK with that because I thought you would love me. |
,את שמת אותו בחוד החנית את התעקשת שנוציא .אותו מסונה | You kept him at the tip of the spear. You insisted that we get him out of Sona. |
,הבלשית מור לא הסכימה להגיש תלונה ...ואתה התעקשת על זהירות | Detective Moore would not file charges, and you insisted on discretion... |
,כפי שהיטבת לתאר ...דבר מכשיל ומטומטם ...תמיד התעקשת, מר סטיבנס | The true purpose of the amendment, Mr. Wood, you perfectly named, brainless obstructive object... Now you have always insisted, Mr. Stevens, that Negroes are the same as white men are. |
,כשהכרזת על התכניות שלך ,כולנו הצטערנו שאתה עוזב .אבל התעקשת שהגיע הזמן .נכון, זה מה שחשבתי- | When you announced your plans, we were all sad to see you go, but you insisted that it was time. Right, which I thought it was. |
,לפי הנספח להסכם הקשר ,שאתה התעקשת עליו אסור לנו לזעוף .או להיות מצוברחים בפגישות | According to the codicil of the Relationship Agreement which you insisted upon, we're not allowed to pout or be moody on date night. |
"! הלאה תאצ'ר" וכאשר השביתה נכנסת ,לחודשה הרביעי היום הממשלה התעקשה שתקדם תכניות | ...unprecedented violence, and with the strike entering its fourth month, the government insisted that it will push ahead with plans to close 20 pits with the loss of over 20,000 jobs, an action that Mr. Scargill says will destroy entire communities. |
, העליתי את רף איכות הניקיון .והיא התעקשה להתכופף מתחתיו | I simply raised the bar of quality housework and she insisted on limboing under it. |
,אבל אשתך התעקשה .ולא ידעתי מה לומר .לא" היה מספיק" | But your wife insisted and l didn't know what to say. - "No" would have done it. - l know, l know. |
,אישית הייתי נגד זה .אבל היא התעקשה ...אתם יודעים | I was personally against it, but she insisted. You know your mother was more than an employee. |
,בפעם הראשונה שהיא קיבלה סולו היא התעקשה שהיא הייתה גרועה ,והכריחה את מר שו לתת את השיר לרייצ'ל ובכל סולו מאז, או שצעקו לה בוז .או שהיא התחילה לבכות ללא שליטה | The first time she got a solo, she insisted she was bad and forced Mr. Shue to give the song to Rachel, and ever solo since, she's either gotten booed or started crying uncontrollably. |
.הצענו להעביר את זה לפה .התעקשנו | We insisted. |
.התעקשנו שתתפסו אותם בעצמכם | We insisted that you apprehend them yourselves. |
בדיוק הוא מדבר וכבר בתחילתו של מסע זה, קיטי ואני התעקשנו כי ,בזמן שיש לנו מלחמה קשה בבית תהיה לנו גם מלחמה קשה פה | - Oh... And at the beginning of this difficult journey, both Kitty and I insisted that, while we had a tough fight at home, we also had an equally important fight here in the effort to become your governor and to bring this amazing state into remission as well. |
המלחמה שהעיבה כצל על .אותן 9 שנים, כמו נישואיה במהלך שנות המשא ומתן" .התעקשנו על שלום עם כבוד | The war that hung like a shadow over the same nine years as her marriage. Throughout the years of negotiations, we have insisted on peace with honor. |
מן הסתם ,נעשה בדיקת אבהות לכן התעקשנו על .בדיקת מי שפיר ההורים שלי רוצים להיות בטוחים .שהם משלמים על הבעיה שלי | Oh,come oN. Obviously,we're testing for paternity. That's why we insisted on an amniO. |
-"וונסטופ" שכרה על מנת .לייצר את העוגיות שלהם ,לפי ראש מחלקת התפעול ,בכל אחת מחמש השנים האחרונות התעקשתם שעלויות הייצור .יופחתו בארבעה אחוזים | According to the head of operations, for each of the past five years, you have insisted that they lower production costs by 4%. |
.בונז .התעקשתם לבוא | Bones. You insisted on coming. |
שניכם התעקשתם שאעשה .בדיקת אמ.אר.איי ,אז הלכתי בדרך ללא מוצא .בחיפוש אחר רחם נסתר | Before we could give him another glass of water, you two insisted I do an MRI. So, I go down a blind alley, looking for a blind uterus, and my team injects him with contrast material. |
"ו"ניו יורק לייף התעקשו להישאר בטרגדיה ועכשיו הם מכוסחים על ידי השממית של גייקו והאווז של אפלק וצ'רלי בראון .והם מאשימים אותנו | The whole insurance category went comedy a few years ago, and New York Life insisted on staying with tragedy, and now they're getting their butts kicked by the GEICO Geckos and the AFLAC gooses and the Charlie Browns of this world |
"מאז המפיקים התעקשו אנחנו נשארים במשאית בורמזית מפסיק..." | 'Since the producers insisted we stay in Burmese truck stops...' |
,בהתחלה, הייתי נגד זה ,"אבל משפחת אוגלנדר, מ"הערבה .התעקשו. | I was against it at first, but the people at " The Willows ", the Oglanders, insisted, but I'm worried about the publicity. |
,גם אני, סם .אבל הוא הורא עלינו לצאת הכי מוקדם שנוכל ,ומרי ופיפין התעקשו לבוא איתנו עד לברי .לכיף שבדבר | So do l, Sam, but he said to leave as soon as we could. And Merry and Pippin insisted on coming with us, as far as Bree, for the fun of it. |
,הוא איבד דם רב .אבל חייו כבר לא בסכנה מיידית חברי צוות ס"ג-11 התעקשו .שהוא היה נראה נורמלי לחלוטין | He's lost a lot of blood, but his life is no longer in any immediate danger. The members of SG-11 insisted he seemed perfectly normal. |
אני אוודא שהן יהיו מוגנות אני אתעקש שהמטאס יורידו החוזה | I'll ensure that they'll be protected. I will insist that the Metas lift the mark on his wife and his child. |
את חושבת שהאנשים יקבלו זאת ללא מלך, אתעקש שזה .מחיר הכרחי להגנתנו ? | You think the people will accept this? Without a king, I will insist that it's a necessary price for our protection. |
אתעקש שתנהל את .הגירושין שלנו במכובדות ? | I will insist you handle our divorce with dignity. |
למה .אני אתעקש על כך- | Uh, why's that? Because I will insist on it. |
שלכודים שם .אני ממונה על המשימה ,אם בכוונתך לעמוד בדרכי .אני אתעקש שתישאר כאן בווראש | I am charged with my mission. If you intend to stand in my way, I will insist that you remain here on Vorash. |
"Many R vers to Cross" מפי ג'ימי קליף מלאך" של ארתה פרנקלין" תמיד פינטזתי שאיש ה יפ ה דומעת תתעקש על | "Angel" by Aretha Franklin... and I've always had this fantasy that some beautiful, tearful woman will insist on... |
הממשלה שלי תתעקש על חקירה של האו"ם מלא והוגנת לפני שחודשנו פיתוח שדות הנפט. | My government will insist on a full and fair U.N. investigation before we resume developing the oil fields. |
ואתה תתעקש על הלעג הזה | - And you will insist on this charade? |
יפהפייה .טוב, אני משתדלת .היא תתעקש ללכת ברישול | Well, I try. She will insist on slouching. Where's Octavian ? |
מר בדלנדנבד, אם תתעקש על התפרצות ,לכיתתי ללא הודעה מראש ...אז אני חושבת שכדאי שתתכונן ל .לא, רצינו רק לכייף מעט- | Mr. BadaIandabad, if you will insist on bursting into my class unannounced, -then I think you should prepare to... -No, we just wanted to have some fun. |
.אני חושש שהאדון שלי יתעקש על זה | I'm afraid my master will insist on it. |
.כי הוא יתעקש ללכת לשם ? | Because he will insist on going there. |
Braca יתעקש ...Drillic הוא... ראש פרויקט, הוא ? | Braca will insist |
ג'ימי יתעקש על יציאה בלילה .עם בחורה בחורה צעירה, כי ככה האדון .אוהב אותן | Jimmy will insist on a big night out with a girl thrown in. A young girl, too, 'cause that's how The Gent likes them. |
ובכן, אלק יתעקש. | Well, Alec will insist. |
,תתאבל על מותו של מאט .ואז תמשיך הלאה .החיים יתעקשו ...אסור לך | Mourn Matt's passing, then move on. Life will insist. |
.הם יתעקשו על כך | They will insist on it. |
מדובר בחדשות שמוטב .שתשמע אותן לבדך, כבודו ,לא משנה מה תספר לי .הן יתעקשו לשמוע | This is news best heard by you alone, Your Honor. Whatever you tell me, they will insist on hearing it. |
שחבריכם יתעקשו שהיא טובה ,מטלוויזיה אמריקאית רעה אנא שלמו במזומן, בצ'ק ...או במזון משומר ל | And if you want more bad English television that your friends will insist is better than bad American television please send your pledges in either cash, cheque or canned food to... |
."התעקשי על האושר" | "insist on happiness." |
קאמאג'י .תאמרי לו שאת רוצה לעבוד שם .אפילו אם הוא מסרב, התעקשי ,אם לא תעבדי .יובאבא תהפוך אותך לחיה | Tell him you want to work here. Even if he refuses, you must insist. If you don't get a job, Yubaba will turn you into an animal. |