Elle a pris la tangente, comme Abe Ryland. | She's done a bunk too, just like Abe Ryland. |
En attendant, si l'homme masqué se pointe, faites-moi plaisir, prenez la tangente. | Till then... the man in the mask pops up... do me a favor, run the other way. |
En fait, il me semble... que toute cette tangente sur la télévision et le TiVo... est une façon très délibérée d'éviter la vérité. | Actually, it does seem to me ... that this whole kind of television-TiVo tangent thing ... is really an elaborate avoidance ... for what's really going on. |
Ils ont tous pris la tangente. | They all abandoned Him! |
Je crois que démolir le commandant en chef... et puis prendre la tangente est un acte de lâcheté. | Jumping up and down on the commander in chief then beating a path out of town is an act of cowardice. |