- On va tamponner du bidon, OK ? | We are bumpin' bellies; do you hear me? |
Alors qu'il suffisait de prendre une compresse antiseptique... et tamponner. | When all you had to do from the start was take a medicated pad... and smother it. |
Arrête de te tamponner et ramène-toi ! | Needy, quit tampooning yourself and get down here! |
Et il y aura un photographe d'un journal espagnol là-bas, à condition de ne pas se faire tamponner par une émeute. | Also, there's gonna be a photographer from a spanish language newspaper there, provided we don't get bumped for a parade riot. |
Faites tamponner ce document correctement, et nous verrons. | Get this document stamped correctly, then we can help you. |
- Et ou est-ce qu'on tamponne, alors? | - And where does the stamp go then |
- Je m"en tamponne! | I do not care if you are in the middle of your supper! |
- On s'en tamponne des conséquences. | -l don't care about the consequences. |
C'est une affaire familiale. J'ai un frère aîné. Il se tamponne de tout ça, il a toujours voulu vendre. | So, Justine, if you lose your virginity, doesn't the whole Pure Tour thing become, like, a sham? |
J'en sais rien et je m'en tamponne. | I don't know and I don't give a damn! |