Get a French Tutor
to do
- On va tamponner du bidon, OK ?
We are bumpin' bellies; do you hear me?
Alors qu'il suffisait de prendre une compresse antiseptique... et tamponner.
When all you had to do from the start was take a medicated pad... and smother it.
Arrête de te tamponner et ramène-toi !
Needy, quit tampooning yourself and get down here!
Et il y aura un photographe d'un journal espagnol là-bas, à condition de ne pas se faire tamponner par une émeute.
Also, there's gonna be a photographer from a spanish language newspaper there, provided we don't get bumped for a parade riot.
Faites tamponner ce document correctement, et nous verrons.
Get this document stamped correctly, then we can help you.
- Et ou est-ce qu'on tamponne, alors?
- And where does the stamp go then
- Je m"en tamponne!
I do not care if you are in the middle of your supper!
- On s'en tamponne des conséquences.
-l don't care about the consequences.
C'est une affaire familiale. J'ai un frère aîné. Il se tamponne de tout ça, il a toujours voulu vendre.
So, Justine, if you lose your virginity, doesn't the whole Pure Tour thing become, like, a sham?
J'en sais rien et je m'en tamponne.
I don't know and I don't give a damn!