"Je peux pas parler." C'est très surfait. | "Can't talk. " Well, it's overrated. |
"Le vin français dans cette région est très surfait." | "The French wine in this particular region is terribly overrated." |
"Réel" est surfait. | "Real" is overrated. |
- C'est le baseballeur le plus surfait. | He's the most overrated player in baseball. |
- C'est surfait de dormir. | Sleep is overrated. |
En plus, les relations entre potes sont surfaites. | Besides, bromances are overrated. |
Et il faisait tous ces voeux à ces genres des fontaines surfaites et ils ont pris un bajillion de photos de ca. | And he was making all those wishes at those, like, overrated fountains And they took a bajillion pictures of it. |
J'ai l'impression d'avoir cet homme pompeux, gros, nu, assis sur mon visage, et il pose ses grosses valseuses surfaites sur mes voies respiratoires. | I feel like I've got this pompous, fat, naked man sitting on my face, and he's resting his big, overrated bollocks on my airways. |
J'en ai un nouveau pour la liste des choses surfaites. | Got a new one for the overrated list. |
La liberté, la démocratie, la famille, la protection de la vie et la sécurité de votre nation sont basées sur la violence, la revanche et la haine envers tous ceux qui représentent un obstacle à la théorie et pratique surfaites de l'approche américaine. | Freedom, democracy, family, life protection, and security for your own nation are based on violence, revenge and hatred for all who set up an obstacle to the overrated theory and practice of the American Wa y. |