Deux boulots depuis plusieurs mois, pas de table dans le salon, un évier sinistré, Thanksgiving dans un restaurant, comme des ratés... tout ça a eu raison de moi. J'en avais marre. | The last few months with two jobs, no dining-room table, a floor sink, having Thanksgiving in a restaurant, like a bunch of losers... it all just washed over me, and I was done. |
- C'était un sentiment vraiment sinistre, j'ai trouvé, mais, euh, tu vois, on devait faire notre boulot, et c'était de protéger les intérêts du gouvernement, et, euh, c'est ce que nous avons fait en, euh, gardant la base. | It was a real eerie feeling, I thought, but, uh, you know, we had to do our job, and that was to protect the interests of the government, and, uh, that's what we did in, uh, maintaining the base. |
- Y'a eu cette fois en colo, où y'a eu quelques va-et-vient, mais on était dans les bois et c'était un peu sinistre, alors... | - There was this one time at camp, and it was a few strokes up and down, but we were in the woods and it was kind of spooky, so... |
Ainsi donc, au tréfonds de ce sinistre chaudron d'eau tourbillonnante et d'écume grouillante... reposeront à jamais... le criminelle plus dangereux... et le plus grand défenseur de la justice de leur génération. | And so there deep down in that dreadful caldron of swirling water and seething foam will lie for all lime the most dangerous criminal and the foremost champion of the law of their generation. |
Allez, moelleuse tête de joueur de basse, pourquoi tu ne nous donnes pas un petit peu de ce sinistre Stevie Wonder? une basse pour nous faire bouger. | All right, floppy-headed bass player, why don't you give us a little bit of that spooky Stevie Wonder bass line to get us moving. |
Arrêtons là le triste et le sinistre. | Look, enough with this doom and gloom. |