Cette substance est comme la cloche sauf qu'au lieu d'un "ding" ton corps va saliver à l'odeur du sang de vampire. | This compound is like that bell except instead of a ding your body will salivate at the smell of vampire blood. |
En conclusion, s'il entend le métronome même sans recevoir de nourriture, il se met à saliver. | So in the end, if he hears the metronome even when there's no food, the dog starts to salivate. |
En effet, dès qu'elle entendait mon père remonter l'horloge, elle se mettait à saliver, si l'on peut dire. | As soon as she heard my father winding the clock, she began to salivate, as it were. |
Faire saliver son triangle des Bermudes | Make her south-mouth salivate ? ? Hey, Tyra, are you listenin'? |
Il a conditionné son chien à saliver au son d'une cloche. | Conditioned his dog to salivate at the sound of a bell. |
Oui, elle disait que le type a salivé partout, rien qu'en respirant. | Yeah, she said the guy salivated all over it, just breathing. |
- salive, tousse... | - salivate, cough... |
J'en salive rien qu'à l'idée. | I salivate at the thought. |
Je les adore, tel le chacal qui salive devant l'opossum blessé. | Usually I hunger for her meat balls the way a jackal salivates for an injured possum. |
Je ne salive pas comme un chien quand un banquier d'affaires sonne à ma porte. | Personally, I'm not a dog that salivates every time some l-banker consultant rings his little bell. |
Je salive. | I salivate. |
Difficile d'aller à l'épicerie sans qu'un bad-boy à la Dahmer me regarde en salivant. | Hardly go to the grocery store anymore without some Dahmer-looking bag boy salivating over me. |
Imaginez tous les criminels enfermés en prison salivant à l'idée de renverser leur condamnation. | Imagine all the felons sitting in jail salivating at the chance to overturn their convictions. |