
to come back
- Allez vous repasser par ici ?
Could you come back this way?
- Alors, monsieur Jack, si vous voulez bien repasser demain...
- Mr. Jack if you just come back tomorrow. I...
- Devrait-on repasser?
Should we come back?
- Dois-je repasser ?
Should I come back later?
- Il faudra repasser.
You'll have to come back.
- mais vous n'êtes pas repassé
- but you didn't come back
Est-il possible qu'il soit repassé ici quand vous étiez au travail ?
Is there any possibility he could have come back here when you were at work?
Il est repassé par ici ?
- Did he come back out here? - No.
Il n'y était pas repassé.
He wasn't there. He hadn't come back.
Monsieur, vous m'aviez dit que vous alliez revenir et vous n'êtes jamais repassé.
You said you'd come back and you didn't.
- Bon, je crois qu'il vaut mieux que... Que je repasse, ce soir.
I guess I should come back this evening.
- Je peux... je repasse.
Oh,i'll--i can-- i'll come back. No.
- Je repasse ?
You want me to come back?
- Je repasse plus tard ? - Non.
- Shall I come back later?
- Je repasse plus tard, d'accord ?
- How 'bout I come back later?
Allez-y et repassez me prendre.
Then, come back to pick me up! As if we were a taxi!
Alors repassez quand vous serez riche.
Well, come back then.
Et vous repassez quand dans ce secteur ?
And when do you come back around?
Je suis désolée pour vous, mais repassez un autre jour.
I'm sorry for you, but you'll have to come back.
Mais repassez demain soir, pour avoir des heures sup de clinique.
And then tomorrow night, you can come back and I will give you extra clinic duty.