Get a French Tutor
to do
"Cy, tu peux me remontrer ce mouvement ?"
"Cy, can you show me how to do that move?"
- Vous pouvez me remontrer ?
Sit down and relax I don't get it, can you show me again?
Bref, quand j'ai entendu parler de la fiesta au club, ce soir, j'ai pensé que ça serait bien de ressortir mon vieux costume et de me remontrer un peu.
Ahem. Anyway when I heard about all the hoopla down at the country club tonight I figured it might be a good time to dust off old green-eyes over there and take some new shots.
Cela ne veut pas dire qu'il faut s'en laisser remontrer comme des enfants.
That doesn't mean that we have to behave like children and listen to some fool lecture by a diplomat.
Et je n'ai aucun problème, Alex, à remontrer ces images dans "Juul et Friis". L'émission passe à 22 h 30.
And I don't think it's a problem to show the fragment from 'Juul en Friis' that's being broadcast at 22:30
Je te remontre comment on met une capote ?
Want me to show you how to put a condom on again?
Me remontre pas ton truc !
I don't wanna see that thing again.
Non, ça remontre à loin.
It was a long time ago. I don't remember.
Si tu abandonnes dès le début, alors disparais et ne te remontre plus jamais !
If you've lost that much heart, then get lost, and don't show your face again!
Une vermine, Hotchkiss. Je vais le mettre en pièces s'il remontre le bout de son nez.
Some creep named Hotchkiss I'm gonna carve into pieces if he doesn't keep his snozzle out.