Agent Howard, pourriez-vous relancer Mme Prall à propos du dernier client ? | Uh, Agent Howard, would you please follow up with Mrs. Prall on the identity of Sedona's last John? |
Armes le renseignement, le soutien logistique tout ce que le "Front Liberté Révolutionnaire" a besoin pour se relancer. | Weapons intelligence, logistical support everything that the Revolutionary Freedom Front would need to revive itself. |
Ayant fini une affaire à Londres, j'ai décidé de venir ici relancer mon intérêt pour l'existence. | I finished my business with a client in London... and decided to come down and renew my objective interest in life. |
Bien, et ensuite tu pourras éventuellement relancer le temps, et quand tu le feras, un de ces agents sera en vie, et ils pourraient vous blesser. | Well, eventually you're gonna have to unfreeze time, and when you do, some of those agents are gonna be alive, and they could hurt you. |
C'est une ville très accueillante, et tu vas relancer d'environ, je ne sais pas, 24,000 et des brouettes ici. | This is a very hospitable town, and you're up to about, I don't know, 24,000 and change there. |
" Comment est-ce que je relance internet ?" | "How do you restart the Internet?" |
- Je relance d'un million et, cerise sur le gâteau, de mon assistant Smithers. | - I raise a million dollars... and to sweeten the pot, my assistant, Smithers. |
Attendre qu'il vous relance. | Wait for his next move. It's all we can do. |
Bon, tu veux que je relance ? | Look, look, do you want me to roll again? |
C'est mon nouveau plan de relance de réparations de torts. | This part of my new I'm making amends stimulus package that I'm doing. |
Ne vous relancez pas dans un projet comme Inside Job, où vous commencez sans les fonds. | I don't think you should do another project where you start on it even though the money's not there. |
Passez par là, relancez le système. | Get down there, reboot the system. |
Le projet est relancé. | Oh, OK, we ain't done with this. |