"C'est pourquoi son client doit refuser votre demande." | Therefore his client must refuse your request. |
"Je lui ai fait une offre qu'il ne pouvait pas refuser." | "l made him a offer he couldn't refuse." |
"Je vais te faire un offre que tu pourras pas refuser." | "I'm gonna make him an offer he can't refuse." |
"L'offre que vous ne pouvez pas refuser." | "The offer you can't refuse." |
"Nous nous réservons le droit de refuser de servir qui bon nous semble. " | "We reserve the right to refuse service to anyone." |
" mais nos guides ont refusé d'y aller, | "but our guides refused to go on, |
"... avons refusé de libérer les terroristes emprisonnés. " | "... refused to release the jailed terrorists. " |
"Actuellement, je souffre d'une abominable infection, que j'ai refusé de traiter, donc je vais bientôt mourir. | "Currently,i'm suffering from an abdominal infection," Which i've refused to treat,so i'm gonna die soon. |
"Et alors j'ai été envoyée aux Etats-Unis et adoptée par les diaboliques Gilmore, qui ont refusé de me laisser parler français, mais je n'ai jamais oublié l'accent de ma mère partie." | "And so I was sent to the states "and adopted by the evil Gilmores, "who refused to let me speak french, |
"J'aurais plus de sympathie si j'ignorais qu'elle-même "a craint et refusé la maternité". | I should have more sympathy with the lady if I did not know how she herself... has feared and refused motherhood." |
" 0 Seigneur, ne refuse pas .. " | "0 Lord, don't refuse.." |
" 4e affaire de suite où Diane refuse tout arrangement. | "Fourth consecutive case Diane refuses to settle. |
" L'ex-chancelier refuse de quitter la villa d'Etat! " | "Former chancellor refuses to leave government residence!" |
"Celle-ci refuse, profère cris et hurlements terribles..." | "She refuses, emitting shrieks and ear-splitting shouts as if she were singing." |
"Cheryl refuse d'adopter, malgré les conseils, | "Cheryl refuses to accept suggestions... |
""Mais envers qui pourrais-je être responsable, alors que vous refusez de me voir ?" | "But to whom can I be responsible when you refuse to see me?" |
"Mais envers qui pourrais-je être responsable, alors que vous refusez de me voir ?" | "But to whom can I be responsible when you refuse to see me?" |
"Si vous refusez, c'est moi qui m'en chargerai." | "If you refuse, I'll do it for you." |
"Si vous refusez, je serai obligé de vous botter le derrière." | JAMES: If you refuse, I'm afraid we'll be forced to ridicule you behind your backs. |
"re-re-spon-sable alors que vous refusez de me voir ?" | "re-re-spon-sible when you refuse to see me?" |
Vous êtes sympathique et je suis heureux que vous ayez refusé mon pari. | You are very nice, and I'm happy that you have refused my wager. |
"Elle était même fâchée contre ses enfants d'être comme elle. Têtus et humains. Et refusant toujours d'abandonner." | "she was even angry at her kids just for being like her stubborn, inhuman and always refusing to let things go." |
"Rien ne peut mener plus près de sa propre folie qu'un souvenir hantant refusant sa propre mort." | "Nothing can drive one closer to his own insanity than a haunting memory refusing its own death." |
"que j'aurais ressentie en refusant, | "which I might have felt in refusing you... |
- en refusant de recevoir le Président. | -...by refusing to meet the president. |
Ainsi, en refusant de faire ce que je n'aimais pas... ma vie a pris, sans que je m'en rende compte... une certaine voie." | Taerefore, by refusing to do waatever I did not like to do... I someaow saaped my life... witaout realizing it." |