Get a French Tutor
to repatriate
- Une Française tuée à Saigon que sa famille fait rapatrier.
A French woman killed in Saigon. She's being repatriated.
Au moment où les Japonais se faisaient rapatrier, chacun voulait rentrer chez soi le plus vite possible.
When the Japanese were being repatriated, everyone wanted to get home as soon as possible.
En plus, je devrais faire rapatrier votre corps.
In addition, I should be repatriated your body.
Et nous aimerions que vous fassiez un clic sur cette petite souris afin de rapatrier ces trois milliards.
And what we'd like you to do is click that little mouse and repatriate that three billion.
Il est beaucoup question ici de compréhension, de dignité, pour un pays qui doit rendre les restes aux familles afin de les rapatrier dans leur pays.
We talk a lot here... of understanding, of dignity, of a country that must give the remains back to the families so they can be repatriated.
Ce client, il avait un uniforme de soldat rapatrié.
This client had a uniform of a repatriated soldier.
De toute évidence, nous avons rapatrié un agent nazi.
Obviously, we repatriated a Nazi agent.
Et il va être rapatrié en 73.
And he's gonna be repatriated in '73.
Et je le sais, car dans mon flash, j'étais... rapatrié vers les États-Unis.
And I know it, because in my flash-forward... I was being repatriated to the United States.
Jusqu'à présent, au total, nous avons rapatrié plus de 3000 tortues.
So far in total we have repatriated over 3000 tortoises.