Get a French Tutor
to grovel
- Arrête de ramper devant moi.
- Stop groveling.
- Arrêtez de ramper.
- Don't grovel.
- Je croyais qu'on voulait ramper.
-l thought we had agreed on groveling.
Alors, je vais ramper un moment et j'aurai mon magnétoscope.
So I'll grovel for a while, and I'll get my VCR.
Arrêtez de ramper comme si c'était le pire jour de votre vie.
Stop groveling as if this is the worst day of your life.
J'ai rampé avant la mère de Maria Goretti et le Pape, et pourtant, je suis allé en Enfer.
I grovelled before Maria Goretti's mother and the Pope and I still went to hell.
Moi, j'aurais rampé par terre en implorant sa pitié.
I would have grovelled and begged for mercy.
- Et je rampe.
And I'm groveling. It's sweet.
Appelle-moi "Maître Sutemaru" et rampe en pleurant !
- Call me "Sutemaru-dono", and grovel tearfully!
Excuse-toi, rampe, soudoie-le, fais ce qu'il faut pour y retourner.
Apologize, grovel,pay him off. Do whatever you need to do to get back inside.
Il faut que je rampe?
- 'Cause you're so far away - So, are you gonna make me grovel?
Je rampe comme un insecte, votre soyeuse et effervescente Glorificus.
l grovel like a bug, Most Silky and Effervescent Glorificus.
- Ne rampez pas, Bette.
- Don't grovel, Bette.
Parfois si on fait des erreurs, on doit se mettre à plat ventre, alors rampez.
Sometimes if we make mistakes, we have to go groveling, so go groveling.
Rampez, rampez, rampez.
- Grovel. - Grovel, grovel. - Right.
Vous n'etes pas encore des mendiants, mais vous rampez pour des restes.
You're not beggars yet you grovel for scraps at my table.
Mourir debout ou rampant dans la poussière.
Die on your feet or grovelling in the dirt.
Yeah, mais rien que tu ne puisses arranger en rampant demain.
Yeah, but it's nothing a bit of grovelling tomorrow won't fix.