- A quoi bon se quereller ? | What good would quarreling with them do? - Fine. |
- Devons-nous nous quereller ainsi ? | Now, we mustn't quarrel Like this. |
A ta voix, on sent que tu veux te quereller. | There's an edge to your voice, Liza, that means you want to quarrel. |
Allez dehors si vous voulez vous quereller. | Go outside if you want to quarrel. |
Allez vous quereller ailleurs. | If you want to quarrel, go somewhere else. |
Je me suis querellé avec Flavius hier soir, Leaster. | I quarrelled with Flavius last night, Leaster. |
Le sergent Willis a demandé s'il s'était querellé avec quelqu'un | Sergeant Willis was asking if he'd quarrelled with anyone |
Maurice s'est querellé avec son père. Il est très fâché. | Maurice quarrelled with his father. |
"La querelle des moineaux dans les avant-toits... la pleine lune ronde, le ciel chargé d'étoiles... et le chant puissant des départs éternellement chantants... avaient caché le cri vieux et las de la Terre. | "The quarrel of the sparrows in the eaves, "the full round moon and the star-laden sky, "and the loud song of the ever-singing leaves, |
- Monsieur nous cherche querelle ? | - Do you quarrel, sir? |
- Ne cherchez pas querelle. | - You're not gonna get into any quarrel. |
- Ne te querelle pas avec Matthew. - Pourquoi ? | - Don't quarrel with Matthew. |
- Non, c'était une querelle d'amoureux. | Oh, no, that was more in the nature of a lovers' quarrel. |
Chérie, allons-y, querellons-nous! | Darling, if we must quarrel when we're together why, then let's quarrel. At least when we do, we're together. |
Ariane, pourquoi devons nous toujours nous querellez ? | Ariadne, why must we always quarrel? |
Cela fait un mois que vous travaillez ici, et vous vous disputez avec une cliente. C'est déjà prêt, madame, et elle veut annuler sa commande. En tant que serveuse, ne vous querellez pas avec les clients. | you work here only one month you want quarrel the customer it's already cook, she cancel it, sis you are waitress don't quarrel customer |
César n'est mort que depuis 1 jours et vous vous querellez sans cesse. | Antony, Octavian. Caesar dead only two weeks, and you fill his house with your quarrels. |
Les enfants, ne vous querellez pas pour moi. | Now, children, you mustn't quarrel over me. |
Ne vous querellez pas. Priez Dieu. | Don't quarrel Praise God |
Nous ne nous en sortirons jamais en nous querellant ! | If we keep on quarrelling like this, we'll never get out of here. |