C'est pire de refuser de faire ce qu'un policer te dit de faire. | Even worse luck refusing to do what a homicide cop tells you to do. |
Ça manque de modestie de citer Ibsen dans un roman policer. | It doesn't seem very modest to use Ibsen in a detective novel. |
" J'aurais dû appeler la police aussitôt que Wyatt nous a appelé, mais je t'ai laissé me dissuader, et si nous avions fait ce que je voulais faire, et bien Callie serait en sécurité maintenant. " | "I should've called the police as soon as Wyatt called us, but I let you talk me out of it, and if we had done what I wanted to do, then Callie would be safe right now." |
" N'amenez pas la police, sinon tout échouerait. | Do not bring the police. If you do. all will be in vain. |
"... la police de Macau fut incapable de l'inculper..." | " ...the Macau police was unable to do so..." |
"Chère maman, "s'il te plaît, n'appelle pas la police. | Dear mommy, please don't tell the police. |
"Dois-je appeler la police ?" | "Or do I have to call the police?" |