J'ai une zone ombragé. avec la feuille de laurus nobilis que l'on a trouvé sur la victime mais personne n'est près de la scène crime. | I've shaded the areas with the laurus nobilis foliage, which we found on the victim, but none is near the murder site. |
Je vais sauter de là sur ce palier- Ce palier qui devient un peu ombragé. | I'm gonna air off that into that landing - that landing that's getting shaded right now. |
"Dans le soleil de l'été, je te donnerai l'ombrage." | ln summer's sun, l'll give you shade. |
"dont le feuillage, l'été, offre un divin ombrage, | "whose leaves in summertime offer a blessed shade, |
Je voulais créer de l'ombrage. | I was trying to shade. |
Les fleurs ici couvrent la terre, les pins ouvrent leurs parasols, et sous l'ombrage pour vous plaire, vont s'éveiller les rossignols. Vont s'éveiller les rossignols. | Countless flowers cover the ground, the pine trees rustle, and here in the shade the nightingale takes flight more eagerly! |
Sous le frais ombrage d'un sycomore je m'appretais a fermer les yeux quand mon repos projete fut interrompu et je vis se diriger vers cet ombrage le Roi et ses compagnons. | Under the shade of a sycamore l thought to close mine eyes some half an hour,... ..When, lo, to interrupt my purposed rest,... ..Toward that shade l might behold addressed... - .. The King and his companions. |