Get a French Tutor
to mutter
(marmonner indistinctement)
(muttering indistinctly)
-Cessez de marmonner.
Stop muttering.
A chaque fois que Simone racontes une histoire, elle ne peut pas s'empêcher de marmonner dans sa barbe.
Whenever Simone tells a story, she can't help but mutter under her breath.
C'est ce que vous faites quand vous êtes ici -- marmonner avec les morts ?
This what you do when you're in here -- muttering with the bodies?
Et il n'arrêtait pas de se marmonner à lui-même,
And he kept muttering to himself,
En plus, vous avez marmonné quelques mots tout haut.
Plus, you muttered a few words out loud.
Il a marmonné dans sa barbe: "Juif."
He muttered under his breath, "Jew."
J'ai marmonné mes plans une nuit... alors que j'étais en plein delirium tremens-- euh, que j'avais mal à l'estomac.
I muttered my plans one night whilst in the throes of delirium tremens... Er, uh, old-fashioned stomachache.
John a marmonné quelque chose avant de s'évanouir.
Mm? John muttered something just now before he passed out.
Le type a marmonné quelque chose... et il a poignardé Jack.
The guy just muttered something, just... just stabbed Jack.
(Huck marmonne indistinctement)
(Huck muttering indistinctly)
(démon qui marmonne) Je me retourne et toutes les personnes que j'ai connu se marient et ont des vrais boulots, alors que je suis un intérimaire.
(small demon muttering) I turned around and every single person I knew was getting married and starting careers, actual careers, (pained grunting) and I'm just a temp.
(marmonne)
(muttering)
- Je ne marmonne pas.
- I don't mutter.
- Qu'est-ce que vous marmonnez?
Schuluter? - What are you muttering about?
- Que marmonnez-vous ?
- What are you muttering?
- Que marmonnez-vous?
- What are you muttering about?
C'est un message. Qu'est-ce que vous marmonnez ?
What are you muttering through your lipstick, woman?
Ne gigotez pas, ne marmonnez pas tout seul.
Don't fidget, don't mutter to yourself.
Des voix non humaines la nuit qui marmonnant des mots impies ?
Inhuman voices at night muttering unholy words?
Elle errait autour de Marburg marmonnant des choses incompréhensibles.
She was found just outside of Marburg, wandering muttering strange things, words no one could understand.
Et voilà qu'une bonne femme est passée en titubant et en marmonnant en français
And all of a sudden, there was this old girl... staggering past us, muttering in French.
Il est arrivé ce matin en marmonnant des trucs sur une "catin rousse" qui devait être démasquée.
He came in this morning muttering about some "redheaded harlot" in our midst who needs to be unmasked.
Je l'ai déjà vu avant ... et en partant, il semblait fâché ... marmonnant des injures entre ses dents.
He looked like a guy I'd seen before. When he was leaving, he was creating a ruckus, muttering profanities.