Get a French Tutor
to invoke
"c'est la raison pourquoi l'univers existe, c'est pourquoi nous existons. "Il n'est pas nécessaire d'invoquer Dieu pour mettre l'univers en mouvement."
"It is not necessary to invoke God to set the universe in motion."
- Attends, tu dis vouloir invoquer la Clause 209 ?
Hold on. Are you saying that you want to invoke Clause 209?
- Je dois invoquer le démon.
- I have to invoke the devil.
- Le but est d'invoquer les esprits.
Its purpose is to invoke the spirits.
- Tu veux invoquer l'esprit?
You want to invoke the spirit? You must be experienced to do this.
- Personne n'a invoqué Agallamh depuis...
- No one has invoked Agallamh-- - In forever.
Ana a invoqué le diable en utilisant ce pentagramme dessiné avec son sang.
Ana invoked the Devil using this pentagram. She drew it with her own blood.
Après avoir invoqué à maintes reprises le nom de Jésus Christ, et avoir seulement Dieu sous nos yeux, nous proclamons et affirmons et nous donnons condamnation comme suit :
Having invoked repeatedly the name of Jesus Christ, and having only God before our eyes, we proclaim, affirm and pass sentence as follows:
Avec peter, nous avons invoqué le sortilège, la formule qui devait rendre vie au baron.
You see, when Peter first arrived, we invoked the curse. We said the words that would bring the baron back to Life.
Ceci est la table où Boris et son collègue invoqué les esprits.
This is the table where Boris and his colleague invoked the spirits.
" Je t'invoque au nom du Dieu Tetagramon Tonchehovar. "
I invoke you in the name of the god Tetagramon Tonchehovar.
"Dieu, si tel est bien Ton nom, "si Tu acceptes que je T'invoque avec ce nom, "j'ai pesé chaque chose...
God, if this is your name, if you want me to invoke you with this name, l have weighed everything up.
"j'invoque mon coeur douloureux, et lui crie :
I invoke my woeful heart and shout:
- J'invoque Agallamh.
- I invoke Agallamh. - What?
- J'invoque un flux temporel.
- l invoke a time flux on Trogdor.
"Benissez le lieu avec des petales de roses et invoquez l'aide de sainte Rita, sainte patronne des reves irrealisables. "
Bless the site with rose petals and invoke the help of Saint Rita, patron saint of impossible dreams.
Je tiens juste à préciser qu'il y a une légende bien documentée dans laquelle, je crois, il est spécifié que si vous invoquez Hor... si vous invoquez son nom en face du détenteur du masque
Just so you know, there's a well-documented legend that I happen to believe in that states if you invoke Hor... if you invoke his name to the keeper of the death mask
Mais je vous en prie, n'invoquez pas encore le nom de cette pauvre fille disparue.
But please, don't invoke the name of that sweet dead girl again.
Puisque vous invoquez votre droit à un avocat, vous ne me laissez pas le choix.
Since you've invoked your right to counsel you leave me no choice, Dr. Rose. It's nothing personal.
Si vous invoquez le privilège de l'exécutif, j'abandonne.
If you invoke executive privilege one time, I'm gone.
C'est ce 'parler' soudainement, en invoquant un peu de sagesse supérieure.
It is a sudden speech, invoking a higher wisdom.
Elle a déposé une plainte officielle, invoquant la séparation de l'Église et de l'État.
She has filed an official complaint, invoking the separation of church and state.
En invoquant l'article 23 maintenant, le tribunal évaluera ceci comme une autre évidence de votre culpabilité.
By invoking the 23rd Article at this time, the tribunal will look on this... as further evidence of your guilt.
Et maintenant, le voici invoquant sa religion.
And now here he is invoking his religion.
J'ai guéri en l'invoquant, moi, pauvre pécheur.
I was healed by invoking her. Me, a poor sinner.