Get a French Tutor
to gallop
C'est difficile à décrire, mais si vous pouviez voir 300 Indiens galoper sur des chevaux, toutes plumes au vent, c'est inoubliable.
Well, it's kind of hard to tell about them, but if you kids could see 300 of them on galloping ponies with feathers flying, you'd never forget it.
C'est pas loin, gringo, mais va falloir galoper !
It is a short trip, gringo, but you have to gallop!
Ce n'est pas parce que tu veux galoper sans selle sur le lad que Sam en a envie.
Just because you wanna gallop bareback on the stable boy doesn't mean Sam does.
Ce sont de bons nageurs, mais en général ils préfèrent galoper dans la boue sur la pointe de leurs petites pattes charnues.
They can swim well enough, but usually prefer to gallop across the muck... on the tips of their fleshy, little arms.
Célébrons notre amitié en allant galoper sur la lande.
Well, let us celebrate our new friendship by a gallop over the moors.
"Moi, au moins, j'ai galopé.
"At least I galloped.
Alors le môme est monté sur un vieux buf fatigué et il a galopé vers la sirène.
So the kid got on a tired old ox... and galloped after the mermaid.
J'ai galopé, galopé au soleil...
I've galloped... galloped under the sun...
Je rêve de ce jour depuis longtemps... mais je ne m'attendais pas à ce qu'un brave... et vaillant chevalier qui a traversé les sept mers pour moi... et galopé à travers les déserts et les canyons obscurs... vienne me rejoindre.
I've been dreaming of this day for so long but little did I expect one so brave and valiant and wise one who's crossed the seven seas for me and galloped across deserts and canyons to be by my side at last.
Tu n'as jamais galopé. Dommage.
All right, you never galloped.
- Mais je galope!
- I'm galloping already.
-Il galope. -Quoi ?
-He's galloping.
Allez, galope !
Come on, gallop!
Bon, faut qu'on galope.
Well, got to gallop.
C'est dans cet apparat qu'elle galope de nuit en nuit à travers les cerveaux des amants qui alors rêvent d'amour sur les genoux des courtisans qui rêvent aussitôt de courtoisies,
And in this state she gallops night by night Through lovers' brains, and then they dream of love; O'er ladies ' lips, who straight on kisses dream,
Vous galopez vers le sommet, et nous creuserons un tunnel.
While you're galloping over the top we'll be drilling through the middle.
"devient de plus en plus fort ! "On le voit à minuit sur la route du Vallon Paresseux. "Il traverse le pont, galopant, galopant...
At the midnight hour down the road that leads to Sleepy Hollow across the bridge, he goes galloping galloping, galloping.
En de tels moments, j'aimerais croire qu'il y a un paradis pour les chevaux... des prés ondulants, une herbe luxuriante... les esprits des chevaux décédés galopant de-ci de-là.
It's at moments like this I'd like to believe that there's a heaven just for horses- rolling meadows, lush grasses... the spirits of deceased horses galloping to and fro.
Honnêtement, est-ce juste moi, ou est la race humaine, armé avec la religion, empoisonné par les préjugés, et absolument fou de haine et de peur, galopant pêle-mêle retour à l'âge des ténèbres?
Honestly, is it just me, or is the human race, armed with religion, poisoned by prejudice, and absolutely frantic with hatred and fear, galloping pell-mell back to the dark ages?
L'arrivée saine et sauve du Major, il devrait arriver en galopant dans une minute, fatigué, mais content.
The safe arrival of the major. He came galloping in a minute ago, looking tired but satisfied.
Les cow-boys arrivaient en galopant, descendaient de cheval...
They would come galloping into town, the cowboys would get off the horse, dust all over the place.