Get a French Tutor
to quiver
"Les parfums ne font pas frissonner sa narine.
No odor makes his nostrils quiver
"cet homme qui me fait frissonner sous mon corsage, cet homme...chauve ?"
"that man who makes me quiver under my bodice, that baldman?"
A toi de la faire frissonner.
You've got to make her tremble and quiver.
Mentionnons que le comte fut un politicien et un empoisonneur renommé, grand amateur de plain-chant alors que les perversions du marquis faisaient frissonner de volupté le pennage des archanges et jusqu'aux subdivisions de l'enfer.
Let us mention that the Count was a politician and a famous poisoner, a great lover of plainsong whereas the perversions of the Marquis made the wings of the archangels quiver with delight unto the very depths of Hell.
Vise sois un homme tends ton arc et fais moi frissonner tu es Ted Nugent, et je suis un moineau oblitère-moi avec ta flèche de l'Amour
♪ stand and deliver ♪ draw your bow ♪ and make me quiver
"C'est par l'effet de ta magie que je frissonne."
"It's the effect of your magic that I have started quivering."
Je t'aime tellement que j'en frissonne partout.
- Uh-huh. I love you so much it makes me quiver all over.
Un petit coup sur la tête et ce bâtard frissonne déjà.
Leave me be, please! One tiny crack on the head and this bastard's already quivering.
Meurtrier, tortionnaire, pilleur. v oilà qu'il gît frissonnant de peur.
Murderer, torturer, pillager, lying quivering like a sick jellyfish.
frissonnant sous un ciel orageux ll se dresse, solide, sur ses racines enfoncées dans la matière palpitante de la vie
Very hard from the roots upwards, which are plunged into the quivering matter of life itself.