Get a French Tutor
to get on
Compte tenu de cela, je suis désolé, mais je dois vous demander d'enfourcher vos motos et de quitter ce secteur.
Now, with that in mind, sorry, but I'm gonna have to ask you guys to get on your bikes and leave this sector.
Hier, elle m'a dit de ne pas enfourcher ce vélo... car j'étais irrité.
She said not to get on that bicycle while I was upset, but I did. I was about as angry as I've ever been.
J'espère que vous allez tous vous inscrire, enfourcher vos vélos, et franchir la ligne d'arrivée, mais ce soir, amusons-nous, d'accord?
So I hope you all sign up, get on your bike and cross the finish line, but tonight, let's all have a good time. Huh?
Je te conseille d'enfourcher ta moto.
I suggest you get on your bike.
Je vais enfourcher mon cheval. C'est pas grave.
I'm going to get on my horse.
Oui, puis on enfourche nos balais et on s'envole dessus.
Yeah, then we could get on our broomsticks and fly around on our broomsticks.
Pete, enfourche ta moto et arrête le camion 7.
Pete, get on your machine and stop truck number 7.
Alors, fichez le camp d'ici, enfourchez votre moto et allez verbaliser les automobilistes, parce que si je vous entends encore piailler, vous vous retrouverez en Sibérie !
You just get the hell out of here and get on that motorcycle and start tagging automobiles, because if I hear one more peep out of that goddamn yap of yours, I'm gonna see that you go to Siberia!
Je veux dire, enfourchez vos montures.
It means, get on your horses.