- Ce que je demande au monde d'endosser, c'est le bassin de cochonneries qu'il y a en dedans d'eux autres: | - l want people to endorse their own filth. |
- Écoutez, vous avez fait un choix, vous pouvez pas demander à tout le monde de l'endosser. | - You made a choice, don't expect us to endorse it. |
Dans notre monde, elle est celle qui a amené le pape à endosser le vin rouge. | In our world, she 's the woman that got the pope to endorse red wine. |
Il faudrait l'endosser au nom de l'hôpital. | I'd hoped to catch you before you got it. I need you to endorse your check back over to County. |
Ils sont d'ailleurs impossibles à endosser. | They are impossible to endorse, by the way. |
Ce chèque, qu'il a signé et que vous avez endossé, vous implique directement. | This check, written by him and endorsed by you... implicates you directly. |
Donc, vous avez endossé les chèques, transformés en cash, et tenté de les transporter en dehors de l'Etat. | I'm not surprised. So, you endorsed the checks, turned them into cash and attempted to transport them out of the state. |
Même pas endossé. | Not even endorsed yet. |
Il a fallu qu'on endosse tous les billets suraerolineas. | We had to endorse all tickets to other airlines. |
Je l'endosse et je le touche. | Now I'm going to endorse it and cash it myself. |
Le maire insiste pour que j'endosse publiquement ses coupes budgétaires. | The mayor is insisting I publicly endorse his budget cuts. |
Vous endossez son Usine de foi et il endosse votre recherche. | Ja, you endorse his Faith Factory... - and he endorses your research. |
Vous ne vous attendez pas vraiment à ce que j'endosse une thérapie juste... sur la base d'une observation pleine d'espoir. | You don't really expect me to endorse a therapy just... on the basis of one hopeful observation. |
Vous endossez son Usine de foi et il endosse votre recherche. | Ja, you endorse his Faith Factory... - and he endorses your research. |