Get a French Tutor
to do
"Ne revenez plus m'emmerder".
"Don't bother me again with your middle-class crap" and closed the door.
- Des conneries pour t'emmerder.
- Rubbish. Bugger all to do with my life.
- Il fait pas ça pour t'aider. Il se sert de toi pour m'emmerder.
He doesn't want to help you, he only wants to use you to screw with me.
- Pourquoi s'emmerder à aider les gens ?
-Why do you help people?
- Pourquoi tu prends pas les photos pour les déchirer au lieu de m'emmerder?
Why don't you tear up my mother's pictures?
T'as emmerdé le mauvais baby-sitter.
You done messed with the wrong babysitter.
"Je l'emmerde.
I don't need him.
"Ne m'emmerde pas, je suis inquiet, j'ai plein de truc à faire."
"Don't bother me, I am troubled, I have many things to do."
"Oui, allons faire ça." Je vous emmerde.
Let's go. Let's do that. That's what we're gonna do."
- Bon, Caroline! Ça t'emmerde pas si on va bosser?
Okay, Caroline, do you mind if we go to work?
- Il est susceptible. - Je l'emmerde.
- These guys don't like to look bad.
32 ans que vous m'emmerdez, que je supporte vos airs pincés.
And have done so for 32 years. 32 years.
C'est comme planter une pancarte qui dit : "N'emmerdez pas les PC,"
It's kind of like putting up a billboard that says, "don't mess with the PCs""
Je vous garde tous, mais m'emmerdez pas.
And Chinese. You can stay, but don't bug me.
Je vous préviens toutes les deux. Ne m'emmerdez pas ! Quand Mole la cogneuse se réveille, on ne sait pas comment l'arrêter !
You better stay out of my way... because when old Mole gets mean... there's no tellin' what she'll do.
La prochaine fois que vous vous emmerdez allez traiter un patient.
Now, the next time you're bored and you need something to do try treating a patient.
Grace le déteste, parce que c'est un créatif... pas un avocat ou quelque chose de concret... et d'emmerdant au point de te suicider.
Grace hates him because he's doing something creative and not being a lawyer or something so practical and nauseating you just wanna slash your wrists.