Ce qui est atroce, dans ce genre de cas, c'est qu'on doit cumuler les victimes pour l'attraper. | You know the awful thing about cases like these? Only by having more victims do we increase our chances of catching him. |
Cet exemple récent prouve qu'elle n'arrive pas à cumuler son rôle de mère et sa carrière. | This is simply a recent example of miss whedon's inability to balance parenting with her career. |
Hélas, il ne peut pas cumuler Stanford et du baseball professionnel. | Unfortunately, he can't do Stanford and professional baseball. |
Il est possible de vivre avec quelques vices. Mieux vaut ne pas les cumuler tous. | Well, it's certainly possible to live with unhealthy habits, but it helps if you don't have every one under the sun. |
Il va falloir cumuler des points sur vos prochains matchs. | To do that. You're gonna have to take maximum points from your next games. |
Si Alain Juppé n'avait pas été condamné, il serait revenu au gouvernement et il aurait cumulé avec votre bénédiction. | If Alain Juppe had got off, he'd have done it with your blessing. |
En d'autres termes, on cumule les postes. | In other words, we're pulling another double |
Et ce misskelley jessie parlé ne se cumule pas à ce que les éléments de preuve. | And what jessie misskelley talked about doesn't stack up to what the evidence shows. |
Ici, on cumule les emplois. | We tend to double up on jobs here. |
Ça ne se cumule pas, ça demande des contacts intenses et prolongés. | It doesn't just accumulate. It takes intense, prolonged contact. |
Les gars, vous cumulez les ennuis. | You guys get all the boondoggles. |
Vous cumulez les deux boulots. | You've been double-dipping. |