Get a French Tutor
to reconcile
"La difficulté de la leçon est de concilier..
"The challenge in teaching is to reconcile...
C'est parfois dur de concilier mon amour de la science et l'aversion que m'inspirent ses applications.
Sometimes it's painful, trying to reconcile my love of science with my revulsion - towards the ends to which it is used.
C'était moi. Mais je ne pense pas que j'aurais pu concilier un meurtre avec mon sens moral.
It was me, but I didn't think I could reconcile murder with my sense of morality.
Comment concilier ce que tu es avec ce que tu fais ?
How do you reconcile what you are with what you do?
Comment concilier ta foi en Dieu et ce que tu as fait ?
How do you reconcile your belief in a higher power--in a God-- with what you've done?
J'ai enfin concilié le paradoxe de l'information du trou noir avec ma théorie des condensats de cordes !
I finally reconciled the black hole information paradox with my theory of string-network condensates!
Comment concilie-t-on les deux ?
How do you reconcile that?
Elle ne concilie pas relativité et mécanique quantique.
The equation couldn't reconcile relativity with quantum mechanics.
Je concilie mal l'idée de quelqu'un ne lisant pas avec quelqu'un faisant bien les mots croisés.
It's hard to reconcile the idea of somebody who doesn't read with somebody who is good at crosswords.
Comment conciliez-vous le métier de policier et celui d'écrivain? Mal.
How do you reconcile your two careers, cop and best-selling author?
Comment conciliez-vous ça avec le flakka qui inonde les quartiers même de votre circonscription.
How do you reconcile that with the flakka flooding into the very districts you represent?
De plus, comment conciliez-vous les actions de cette nouvelle version et le plan de David Robert Jones ?
And further, how would you reconcile this version's MO with David Robert Jones' agenda?
Je veux atteindre à travers l'allée, et avec un esprit ouvert juste demander comment ... comment vous conciliez le tout de racisme?
I wanna reach across the aisle, and with an open mind just ask how... how you reconcile the whole racism thing?
L'école contribue ainsi à faire tomber les prejugés en donnant l'exemple et en conciliant objectifs généraux
School itself can thus help to tear down clichés by being a role model in reconciling general aims
Un plan réaliste conciliant sans utopie capital et travail
But a realistic project could be drawn up, leaving utopias aside, capable of reconciling capitalism and labor.