Get a French Tutor
to order
"Apprends quelques versets, et tu pourras commander les autres."
"Learn a few verses and you can order people around."
"C'était comme commander une pizza", explique un jeune client de 17 ans.
'It's like ordering a pizza', said a 17-year-old boy about his visit to a prostitute.
"Elle savait toujours combien il fallait commander."
"She always knew how much to order."
"J'ai dû commander des frites avant de m'endormir sur le plancher."
"leading me to believe that I ordered fries "before passing out on the floor."
"Je vais commander ce machin et m'entraîner.
"I'm gonna start working out with this thing." "I'm gonna order this thing."
"Aussi accepterais-je un service commandé ä bord d'un destroyer."
"lt is therefore urgently requested... "...that l be ordered to combat duty, preferably aboard a destroyer."
"Crapaud est allé en ville par le train ce matin," "et il a commandé une très grande et très chère voiture."
"Toad went up to town by an early train this morning, and he's ordered a very large and very expensive motor car."'
"Elle a commandé une cage Du bois le plus précieux.
'She ordered a cage of precious wood.'
"Et si un des gars de la Cène avait commandé du vin blanc?"
"What would happen if you were at the Last Supper, and you ordered the white?"
"Excusez-moi, j'ai commandé le saumon fumé en entrée.
-Yeah, well, " Excuse me. I ordered the smoked salmon appetizer, but I can't see it.
! Pourquoi vous avez pris ma commande alors?
Then why did you take my order?
"Carabines et fusils sur commande".
"Rifles and shotguns made to order."
"Cardinal Lord Chancelier Wolsey sur commande du roi."
Cardinal Lord Chancellor Wolsey, on the King's orders.
"Cette commande est extrêmement urgente.
"This order is particularly urgent.
"En plus de la première commande, stop.
Addition to initial order. Stop.
Allez, commandons quelque chose.
Hey, let's order something.
Alors, commandons.
So let's order.
Bon, commandons le dessert.
Now let's order dessert.
Et alors, mes enfants... commandons une bouteille de champagne.
And then, my children... let's order a bottle of champagne.
Hey, mec, commandons une pizza !
Baxter: Hey, man, let's order a pizza!
"En outre, si vous commandez maintenant vous en avez 2"
moreover, if you order now, you can get two.
"Ne commandez pas l'espadon !"
"Don't-order-the-swordfish"
"Pourquoi vous commandez à emporter?"
"Why are you ordering takeaway?"
- Dites, commandez un bol de nouilles.
- Listen, order a bowl of noodles
- Il est offert si vous commandez.
It is free if you order a meal.
C'est ce qu'Oland m'a demandé, enregistrer un client commandant le "spécial maison".
See, that's what Oland wanted me for, to record a client ordering the house special.
Comme un groupe de femme commandant un dessert.
Like a group of women ordering dessert.
En commandant beaucoup de prescriptions très dispendieuse que ses patients n'avaient pas besoin.
By ordering lots of expensive prescriptions his patients didn't need.
En commandant, je l'aide.
And by ordering, I'm helping.
J'ai pensé que vous aimeriez savoir... qu'en commandant ou en achetant un saumon d'élevage... vous contribuez peut-être à anéantir l'ensemble... des saumons sauvages, ou des vrais saumons. - Monsieur.
I just thought you'd like to know... by ordering or buying farmed salmon... you may be helping to wipe out the wild or rather, real- salmon stocks.