Get a French Tutor
to lap
J'ai un jour vu le rein d'un type se faire pousser des tentacules, s'extirper d'un trou creusé dans son dos et clapoter à travers le sol de ma cuisine.
I once saw a man's kidney grow tentacles, tear itself out of a ragged hole in his back and go slapping across my kitchen floor.
Pour empêcher le fleuve de purin de clapoter à ma porte.
Putting up a levee to keep that raging river of manure from lapping at my door.
Le ruisseau coule, clapote, clapote, et les feuilles s'agitent dans l'eau, et les belles dames du temps jadis, sont endormies.
The stream flowed, lapping, lapping... and the leaves stirred, tapping, tapping... and the ancient belle dames napping.
N'est-ce pas romantique d'avoir la Tamise qui clapote à vos pieds?
Isn't it romantic to have the Thames lapping at your very threshold?
J'ai été réveillé par le son assourdissant des vagues. clapotant contre le navire, aveuglé par le rougeoiement faible des lumières du Nord.
I was awakened by the deafening sound of waves lapping against the ship, blinded by the faint glow of the northern lights.
Tel les vagues clapotant contre le rivage.
Like waves lapping against the shore.