Get a French Tutor
to do
- Alors, ne l'écrivez pas et arrêtez de chouiner.
- Then don't write a second novel and don't come whining to me.
Ne viens pas chouiner si tu te fais mal.
And don't come crying to me if you get hurt.
On devrait arrêter de chouiner sur ce contrat qu'on n'a plus et chercher comment vendre ce foutu acier !
Maybe we should stop yapping about a Navy contract we don't have anymore and figure out how to sell some damn steel!
Te remets pas à chouiner, Sonia.
- Sonia, don't cry again.
Tu me vois pas chouiner.
You don't see me bitchin'.
Il ne chouine pas, mais il préfère quand il y a de la lumière.
It doesn't make him wheeze but he's much better when It's Ilght again.
Non, ne chouine pas, paie juste le loyer.
No, don't sigh, just pay the rent.
Un peu, mais ne chouine pas.
A little, but don't fret.
Je me suis pas crevé le cul à trimer pour deux, pour que tu reviennes en chouinant que tu n'as pas de chance.
I didn't bust my nuts doing the work of two so you could come back and whine about hard-luck stories.