- Alors, ne l'écrivez pas et arrêtez de chouiner. | - Then don't write a second novel and don't come whining to me. |
Ne viens pas chouiner si tu te fais mal. | And don't come crying to me if you get hurt. |
On devrait arrêter de chouiner sur ce contrat qu'on n'a plus et chercher comment vendre ce foutu acier ! | Maybe we should stop yapping about a Navy contract we don't have anymore and figure out how to sell some damn steel! |
Te remets pas à chouiner, Sonia. | - Sonia, don't cry again. |
Tu me vois pas chouiner. | You don't see me bitchin'. |
Il ne chouine pas, mais il préfère quand il y a de la lumière. | It doesn't make him wheeze but he's much better when It's Ilght again. |
Non, ne chouine pas, paie juste le loyer. | No, don't sigh, just pay the rent. |
Un peu, mais ne chouine pas. | A little, but don't fret. |
Je me suis pas crevé le cul à trimer pour deux, pour que tu reviennes en chouinant que tu n'as pas de chance. | I didn't bust my nuts doing the work of two so you could come back and whine about hard-luck stories. |